NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

1 Peter 1:21

Context
1:21 Through him you now trust 1  in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope are in God.

1 Peter 5:10

Context
5:10 And, after you have suffered for a little while, the God of all grace who called you to his eternal glory in Christ 2  will himself restore, confirm, strengthen, and establish you. 3 
Drag to resizeDrag to resize

[1:21]  1 tc Although there may be only a slight difference in translation, the term translated as “trust” is the adjective πιστούς (pistous). This is neither as common nor as clear as the verb πιστεύω (pisteuw, “believe, trust”). Consequently, most mss have the present participle πιστεύοντας (pisteuonta"; Ì72 א C P Ψ 1739 Ï), or the aorist participle πιστεύσαντες (pisteusante"; 33 pc), while A B pc vg have the adjective. Thus, πιστούς is to be preferred. In the NT the adjective is routinely taken passively in the sense of “faithful” (BDAG 820 s.v. πιστός 1). That may be part of the force here as well: “you are now faithful to God,” although the primary force in this context seems to be that of trusting. Nevertheless, it is difficult to separate faith from faithfulness in NT descriptions of Christians’ dependence on God.

[5:10]  2 tc ‡ A few important mss (א B 614 630 1505 pc) lack “Jesus” after “Christ,” while the majority include the name (Ì72 A P Ψ 33 1739 Ï latt). However, the inclusion is a natural and predictable expansion on the text. NA27 includes ᾿Ιησοῦ (Ihsou, “Jesus”) in brackets, indicating doubts as to its authenticity. .

[5:10]  3 tn The pronoun “you” is not used explicitly but is clearly implied by the Greek.



created in 0.22 seconds
powered by
bible.org - YLSA