1 Peter 1:8
Context1:8 You 1 have not seen him, but you love him. You 2 do not see him now but you believe in him, and so you rejoice 3 with an indescribable and glorious 4 joy,
1 Peter 2:8
Context2:8 and a stumbling-stone 5 and a rock to trip over. 6 They stumble 7 because they disobey the word, as they were destined to do. 8
1 Peter 2:11
Context2:11 Dear friends, I urge you as foreigners and exiles to keep away from fleshly desires that do battle against the soul,
1 Peter 3:4
Context3:4 but the inner person 9 of the heart, the lasting beauty of a gentle and tranquil spirit, which is precious in God’s sight.
1 Peter 3:6
Context3:6 like Sarah who obeyed 10 Abraham, calling him lord. You become her children 11 when you do what is good and have no fear in doing so. 12
1 Peter 3:14
Context3:14 But in fact, if you happen to suffer 13 for doing what is right, 14 you are blessed. But do not be terrified of them 15 or be shaken. 16


[1:8] 1 tn Grk “whom not having seen, you love.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[1:8] 2 tn Grk “in whom not now seeing…” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[1:8] 3 tn Grk “in whom not now seeing but believing, you exult.” The participles have been translated as finite verbs due to requirements of contemporary English style.
[2:8] 5 tn Grk “a stone of stumbling and a rock of offense.” The latter phrase uses the term σκάνδαλον (skandalon), denoting an obstacle to faith, something that arouses anger and rejection.
[2:8] 6 sn A quotation from Isa 8:14.
[2:8] 7 tn Grk “who stumble,” referring to “those who do not believe” in vs. 7. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[2:8] 8 tn Grk “to which they were also destined.”
[3:4] 9 tn Grk “the hidden man.” KJV’s “the hidden man of the heart,” referring to a wife, could be seriously misunderstood by the modern English reader.
[3:6] 13 tn Grk “as Sarah obeyed.”
[3:6] 14 tn Grk “whose children you become.”
[3:6] 15 tn Grk “doing good and not fearing any intimidation.”
[3:14] 17 sn The Greek construction here implies that such suffering was not the norm, even though it could happen, and in fact may well have happened to some of the readers (cf. 4:4, 12-19).
[3:14] 18 tn Grk “because of righteousness.”
[3:14] 19 tn Grk “do not fear their fear,” referring to those who cause their suffering. The phrase “their fear” may mean “what they fear” (subjective genitive), but in a situation of persecution it more likely means “fear of them” (objective genitive).