1 Peter 2:8
Context2:8 and a stumbling-stone 1 and a rock to trip over. 2 They stumble 3 because they disobey the word, as they were destined to do. 4
1 Peter 2:21
Context2:21 For to this you were called, since Christ also suffered for you, leaving an example for you to follow in his steps.
1 Peter 4:4
Context4:4 So 5 they are astonished 6 when you do not rush with them into the same flood of wickedness, and they vilify you. 7


[2:8] 1 tn Grk “a stone of stumbling and a rock of offense.” The latter phrase uses the term σκάνδαλον (skandalon), denoting an obstacle to faith, something that arouses anger and rejection.
[2:8] 2 sn A quotation from Isa 8:14.
[2:8] 3 tn Grk “who stumble,” referring to “those who do not believe” in vs. 7. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[2:8] 4 tn Grk “to which they were also destined.”
[4:4] 5 tn Grk “in/by which,” referring to the change of behavior described in v. 3. The unbelievers are astonished by the readers’ moral transformation. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[4:4] 6 tn Or “are surprised, are taken aback.” The same verb occurs in 4:12.
[4:4] 7 tn Grk “blaspheming,” giving the result of their astonishment. Here the target of their “blasphemy/vilification” is not God but the Christian.