1 Peter 4:1-2
Context4:1 So, since Christ suffered 1 in the flesh, you also arm yourselves with the same attitude, because the one who has suffered in the flesh has finished with sin, 2 4:2 in that he spends the rest of his time 3 on earth concerned about the will of God and not human desires.
Romans 6:2
Context6:2 Absolutely not! How can we who died to sin still live in it?
Romans 6:7
Context6:7 (For someone who has died has been freed from sin.) 4
Romans 6:11
Context6:11 So you too consider yourselves 5 dead to sin, but 6 alive to God in Christ Jesus.
Romans 7:6
Context7:6 But now we have been released from the law, because we have died 7 to what controlled us, so that we may serve in the new life of the Spirit and not under the old written code. 8
Colossians 2:20
Context2:20 If you have died with Christ to the elemental spirits 9 of the world, why do you submit to them as though you lived in the world?
Colossians 3:3
Context3:3 for you have died and your life is hidden with Christ in God.
Colossians 3:2
Context3:2 Keep thinking about things above, not things on the earth,
Colossians 1:17
Context1:17 He himself is before all things and all things are held together 10 in him.
Hebrews 7:26
Context7:26 For it is indeed fitting for us to have such a high priest: holy, innocent, undefiled, separate from sinners, and exalted above the heavens.


[4:1] 1 tc Most
[4:1] 2 sn Has finished with sin. The last sentence in v. 1 may refer to Christ as the one who suffered in the flesh (cf. 2:21, 23; 3:18; 4:1a) and the latter part would then mean, “he has finished dealing with sin.” But it is more likely that it refers to the Christian who suffers unjustly (cf. 2:19-20; 3:14, 17). This shows that he has made a break with sin as vs. 2 describes.
[4:2] 3 tn This verse may give the purpose or result of their “arming” themselves as called for in v. 1b and then the translation would be: “so that you may spend the rest of your time…” But it is better to take it as explanatory of the last phrase in v. 1: what it means to be finished with sin.
[6:7] 5 sn Verse 7 forms something of a parenthetical comment in Paul’s argument.
[6:11] 7 tc ‡ Some Alexandrian and Byzantine
[6:11] 8 tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.
[7:6] 9 tn Grk “having died.” The participle ἀποθανόντες (apoqanonte") has been translated as a causal adverbial participle.
[7:6] 10 tn Grk “in the newness of the Spirit and not in the oldness of the letter.”
[2:20] 11 tn See the note on the phrase “elemental spirits” in 2:8.
[1:17] 13 tn BDAG 973 s.v. συνίστημι B.3 suggests “continue, endure, exist, hold together” here.