NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

1 Peter 4:1-3

Context

4:1 So, since Christ suffered 1  in the flesh, you also arm yourselves with the same attitude, because the one who has suffered in the flesh has finished with sin, 2  4:2 in that he spends the rest of his time 3  on earth concerned about the will of God and not human desires. 4:3 For the time that has passed was sufficient for you to do what the non-Christians 4  desire. 5  You lived then 6  in debauchery, evil desires, drunkenness, carousing, drinking bouts, 7  and wanton idolatries. 8 

1 Peter 4:13-14

Context
4:13 But rejoice in the degree that you have shared in the sufferings of Christ, so that when his glory is revealed 9  you may also rejoice and be glad. 10  4:14 If you are insulted for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory, 11  who is the Spirit of God, 12  rests 13  on you.
Drag to resizeDrag to resize

[4:1]  1 tc Most mss (א2 A P Ï) add ὑπὲρ ἡμῶν (Juper Jhmwn, “for us”); others (א* 69 1505 pc) add ὑπὲρ ὑμῶν (Juper Jumwn, “for you”), the first hand of א also has ἀποθανόντος (apoqanonto", “since he died”) instead of παθόντος (paqonto", “since he suffered”). But the reading without ὑπὲρ ἡ/ὑμῶν best explains the rise of the other readings, for not only is there confusion as to which pronoun belongs here, but the longer readings, being clarifications, are evidently motivated readings. The shortest reading is found in important and early Alexandrian and Western witnesses (Ì72 B C Ψ 0285 323 1739) and is strongly preferred.

[4:1]  2 sn Has finished with sin. The last sentence in v. 1 may refer to Christ as the one who suffered in the flesh (cf. 2:21, 23; 3:18; 4:1a) and the latter part would then mean, “he has finished dealing with sin.” But it is more likely that it refers to the Christian who suffers unjustly (cf. 2:19-20; 3:14, 17). This shows that he has made a break with sin as vs. 2 describes.

[4:2]  3 tn This verse may give the purpose or result of their “arming” themselves as called for in v. 1b and then the translation would be: “so that you may spend the rest of your time…” But it is better to take it as explanatory of the last phrase in v. 1: what it means to be finished with sin.

[4:3]  4 tn Grk “the Gentiles,” used here of those who are not God’s people.

[4:3]  5 tn Grk “to accomplish the desire of the Gentiles.”

[4:3]  6 tn Grk “having gone along,” referring to the readers’ behavior in time past.

[4:3]  7 tn According to BDAG 857 s.v. πότος the term refers to a social gathering at which wine is served, hence “drinking parties” (cf. TEV, NASB). However, the collocation with the other terms in v. 4 suggests something less sophisticated and more along the lines of wild and frenzied drinking bouts.

[4:3]  8 tn The Greek words here all occur in the plural to describe their common practice in the past.

[4:13]  9 tn Grk “in the revelation of his glory.”

[4:13]  10 tn The verb “be glad” is used also in 1:6 and 1:8. The verbs of v. 13b are used together in Matt 5:12 and Rev 19:7.

[4:14]  11 tc Many mss, some of them important and early ([א] A P 33 81 323 945 1241 1739 pm bo), add καὶ δυνάμεως (kai dunamew"; “and of power”) here. The shorter reading is supported by Ì72 B K L Ψ 049 pm). Although the evidence is evenly divided, the longer reading looks to be an explanatory or liturgical expansion on the text and for this reason should be considered secondary.

[4:14]  12 tn Grk “the Spirit of glory and of God.”

[4:14]  13 sn A quotation taken from Isa 11:2.



created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA