1 Samuel 10:2
Context10:2 When you leave me today, you will find two men near Rachel’s tomb at Zelzah on Benjamin’s border. They will say to you, ‘The donkeys you have gone looking for have been found. Your father is no longer concerned about the donkeys but has become anxious about you two! 1 He is asking, “What should I do about my son?”’
1 Samuel 17:28
Context17:28 When David’s 2 oldest brother Eliab heard him speaking to the men, he became angry 3 with David and said, “Why have you come down here? To whom did you entrust those few sheep in the desert? I am familiar with your pride and deceit! 4 You have come down here to watch the battle!”
1 Samuel 29:3-4
Context29:3 The leaders of the Philistines asked, “What about these Hebrews?” Achish said to the leaders of the Philistines, “Isn’t this David, the servant of King Saul of Israel, who has been with me for quite some time? 5 I have found no fault with him from the day of his defection until the present time!” 6
29:4 But the leaders of the Philistines became angry with him and said 7 to him, “Send the man back! Let him return to the place that you assigned him! Don’t let him go down with us into the battle, for he might become 8 our adversary in the battle. What better way to please his lord than with the heads of these men? 9


[10:2] 1 sn In the Hebrew text the pronoun you is plural, suggesting that Saul’s father was concerned about his son and the servant who accompanied him.
[17:28] 2 tn Heb “his”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
[17:28] 3 tn Heb “the anger of Eliab became hot.”
[17:28] 4 tn Heb “the wickedness of your heart.”
[29:3] 3 tn Heb “these days or these years.”
[29:3] 4 tn Heb “from the day of his falling [away] until this day.”
[29:4] 4 tn Heb “and the leaders of the Philistines said.”
[29:4] 5 tn Heb “so that he might not become.”
[29:4] 6 tn Or perhaps, “our men.” On this use of the demonstrative pronoun see Joüon 2:532 §143.e.