1 Samuel 11:11
Context11:11 The next day Saul placed the people in three groups. They went to the Ammonite camp during the morning watch and struck them 1 down until the hottest part of the day. The survivors scattered; no two of them remained together.
1 Samuel 25:22
Context25:22 God will severely punish David, 2 if I leave alive until morning even one male 3 from all those who belong to him!”
1 Samuel 5:4
Context5:4 But when they got up early the following day, Dagon was again lying on the ground before the ark of the Lord. The head of Dagon and his two hands were sheared off and were lying at the threshold. Only Dagon’s body was left intact. 4
1 Samuel 9:24
Context9:24 So the cook picked up the leg and brought it and set it in front of Saul. Samuel 5 said, “What was kept is now set before you! Eat, for it has been kept for you for this meeting time, from the time I said, ‘I have invited the people.’” So Saul ate with Samuel that day.
1 Samuel 14:36
Context14:36 Saul said, “Let’s go down after the Philistines at night; we will rout 6 them until the break of day. 7 We won’t leave any of them alive!” 8 They replied, “Do whatever seems best to you.” 9 But the priest said, “Let’s approach God here.”
1 Samuel 16:11
Context16:11 Then Samuel said to Jesse, “Is that all of the young men?” Jesse 10 replied, “There is still the youngest one, but he’s taking care of the flock.” Samuel said to Jesse, “Send and get him, for we cannot turn our attention to other things until he comes here.”


[11:11] 1 tn Heb “Ammon.” By metonymy the name “Ammon” is used collectively for the soldiers in the Ammonite army.
[25:22] 2 tc Heb “Thus God will do to the enemies of David and thus he will add.” Most of the Old Greek
[25:22] 3 tn Heb “one who urinates against a wall” (also in v. 34); KJV “any that pisseth against the wall.”
[5:4] 3 tc Heb “only Dagon was left.” We should probably read the word גֵּו (gev, “back”) before Dagon, understanding it to have the sense of the similar word גְּוִיָּה (gÿviyyah, “body”). This variant is supported by the following evidence: The LXX has ἡ ῥάχις (Jh rJacis, “the back” or “trunk”); the Syriac Peshitta has wegusmeh (“and the body of”); the Targum has gupyeh (“the body of”); the Vulgate has truncus (“the trunk of,” cf. NAB, NASB, NRSV, NLT). On the strength of this evidence the present translation employs the phrase “Dagon’s body.”
[9:24] 4 tn Heb “he” (also in v. 25); the referent (Samuel) has been specified in both places in the translation for clarity.
[14:36] 6 tn Heb “until the light of the morning.”
[14:36] 7 tn Heb “and there will not be left among them a man.”
[14:36] 8 tn Heb “all that is good in your eyes.” So also in v. 40.
[16:11] 6 tn Heb “he”; the referent (Jesse) has been specified in the translation both here and in v. 12 for clarity.