NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

1 Samuel 11:8

Context
11:8 When Saul counted them at Bezek, the Israelites were 300,000 1  strong and the men of Judah numbered 30,000. 2 

1 Samuel 15:4

Context

15:4 So Saul assembled 3  the army 4  and mustered them at Telaim. There were 200,000 foot soldiers and 10,000 men of Judah.

1 Samuel 22:5

Context
22:5 Then Gad the prophet said to David, “Don’t stay in the stronghold. Go to the land of Judah.” So David left and went to the forest of Hereth.

1 Samuel 27:6

Context
27:6 So Achish gave him Ziklag on that day. (For that reason Ziklag has belonged to the kings of Judah until this very day.)

1 Samuel 27:10

Context
27:10 When Achish would ask, “Where 5  did you raid today?” David would say, “The Negev of Judah” or “The Negev of Jeharmeel” or “The Negev of the Kenites.”

1 Samuel 30:26

Context

30:26 When David came to Ziklag, he sent some of the plunder to the elders of Judah who were his friends, saying, “Here’s a gift 6  for you from the looting of the Lord’s enemies!”

1 Samuel 17:12

Context

17:12 7 Now David was the son of this Ephrathite named Jesse from Bethlehem 8  in Judah. He had eight sons, and in Saul’s days he was old and well advanced in years. 9 

1 Samuel 23:23

Context
23:23 Locate precisely all the places where he hides and return to me with dependable information. 10  Then I will go with you. If he is in the land, I will find him 11  among all the thousands of Judah.”

1 Samuel 30:16

Context

30:16 So he took David 12  down, and they found them spread out over the land. They were eating and drinking and enjoying themselves because of all the loot 13  they had taken from the land of the Philistines and from the land of Judah.

Drag to resizeDrag to resize

[11:8]  1 tc The LXX and two Old Latin mss read 600,000 here, rather than the MT’s 300,000.

[11:8]  2 tc The LXX, two Old Latin mss, and a Qumran ms read 70,000 here, rather than the MT’s 30,000.

[15:4]  3 tn Heb “caused the people to hear.”

[15:4]  4 tn Heb “people.”

[27:10]  5 tc The translation follows the LXX (ἐπι τίνα, epi tina) and Vulgate (in quem) which assume אֶל מִי (’el mi, “to whom”) rather than the MT אַל (’al, “not”). The MT makes no sense here. Another possibility is that the text originally had אַן (’an, “where”), which has been distorted in the MT to אַל. Cf. the Syriac Peshitta and the Targum, which have “where.”

[30:26]  7 tn Heb “blessing.”

[17:12]  9 tc Some mss of the LXX lack vv. 12-31.

[17:12]  10 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.

[17:12]  11 tc The translation follows the Lucianic recension of the LXX and the Syriac Peshitta in reading “in years,” rather than MT “among men.”

[23:23]  11 tn Heb “established.”

[23:23]  12 tn Heb “I will search him out.”

[30:16]  13 tn Heb “him”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.

[30:16]  14 tn Heb “because of all the large plunder.”



TIP #14: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA