1 Samuel 12:5
Context12:5 He said to them, “The Lord is witness against you, and his chosen king 1 is witness this day, that you have not found any reason to accuse me.” 2 They said, “He is witness!”
1 Samuel 23:7
Context23:7 When Saul was told that David had come to Keilah, Saul said, “God has delivered 3 him into my hand, for he has boxed himself into a corner by entering a city with two barred gates.” 4
1 Samuel 26:18
Context26:18 He went on to say, “Why is my lord chasing his servant? What have I done? What wrong have I done? 5
1 Samuel 28:17
Context28:17 The Lord has done exactly as I prophesied! 6 The Lord has torn the kingdom from your hand and has given it to your neighbor David!


[12:5] 1 tn Heb “anointed [one].”
[12:5] 2 tn Heb “that you have not found anything in my hand.”
[23:7] 3 tn The MT reading (“God has alienated him into my hand”) in v. 7 is a difficult and uncommon idiom. The use of this verb in Jer 19:4 is somewhat parallel, but not entirely so. Many scholars have therefore suspected a textual problem here, emending the word נִכַּר (nikkar, “alienated”) to סִכַּר (sikkar, “he has shut up [i.e., delivered]”). This is the idea reflected in the translations of the Syriac Peshitta and Vulgate, although it is not entirely clear whether they are reading something different from the MT or are simply paraphrasing what for them too may have been a difficult text. The LXX has “God has sold him into my hands,” apparently reading מַכַר (makar, “sold”) for MT’s נִכַּר. The present translation is a rather free interpretation.
[23:7] 4 tn Heb “with two gates and a bar.” Since in English “bar” could be understood as a saloon, it has been translated as an attributive: “two barred gates.”