NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

1 Samuel 13:12

Context
13:12 I thought, 1  ‘Now the Philistines will come down on me at Gilgal and I have not sought the Lord’s favor.’ So I felt obligated 2  to offer the burnt offering.”

1 Samuel 14:33

Context

14:33 Now it was reported to Saul, “Look, the army is sinning against the Lord by eating even the blood.” He said, “All of you have broken the covenant! 3  Roll a large stone over here to me.”

1 Samuel 15:16

Context

15:16 Then Samuel said to Saul, “Wait a minute! 4  Let me tell you what the Lord said to me last night.” Saul 5  said to him, “Tell me.”

1 Samuel 15:32

Context
Samuel Puts Agag to Death

15:32 Then Samuel said, “Bring me King Agag of the Amalekites.” So Agag came to him trembling, 6  thinking to himself, 7  “Surely death is bitter!” 8 

1 Samuel 16:19

Context

16:19 So Saul sent messengers to Jesse and said, “Send me your son David, who is out with the sheep.

1 Samuel 17:43-44

Context
17:43 The Philistine said to David, “Am I a dog, that you are coming after me with sticks?” 9  Then the Philistine cursed David by his gods. 17:44 The Philistine said to David, “Come here to me, so I can give your flesh to the birds of the sky and the wild animals of the field!” 10 

1 Samuel 19:15

Context

19:15 Then Saul sent the messengers back to see David, saying, “Bring him up to me on his bed so I can kill him.”

1 Samuel 21:14

Context

21:14 Achish said to his servants, “Look at this madman! Why did you bring him to me?

Drag to resizeDrag to resize

[13:12]  1 tn Heb “said.”

[13:12]  2 tn Or “I forced myself” (so KJV, NASB, NRSV, CEV); NAB “So in my anxiety I offered”; NIV “I felt compelled.”

[14:33]  3 tn Heb “You have acted deceptively.” In this context the verb refers to violating an agreement, in this case the dietary and sacrificial regulations of the Mosaic law. The verb form is second masculine plural; apparently Saul here addresses those who are eating the animals.

[15:16]  5 tn Or perhaps “be quiet.”

[15:16]  6 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading the singular (“he said”) rather than the plural (“they said”) of the Kethib.

[15:32]  7 tn The MT reading מַעֲדַנֹּת (maadannot, literally, “bonds,” used here adverbially, “in bonds”) is difficult. The word is found only here and in Job 38:31. Part of the problem lies in determining the root of the word. Some scholars have taken it to be from the root ענד (’nd, “to bind around”), but this assumes a metathesis of two of the letters of the root. Others take it from the root עדן (’dn) with the meaning “voluptuously,” but this does not seem to fit the context. It seems better to understand the word to be from the root מעד (md, “to totter” or “shake”). In that case it describes the fear that Agag experienced in realizing the mortal danger that he faced as he approached Samuel. This is the way that the LXX translators understood the word, rendering it by the Greek participle τρέμον (tremon, “trembling”).

[15:32]  8 tn Heb “and Agag said.”

[15:32]  9 tc The text is difficult here. With the LXX, two Old Latin mss, and the Syriac Peshitta it is probably preferable to delete סָר (sar, “is past”) of the MT; it looks suspiciously like a dittograph of the following word מַר (mar, “bitter”). This further affects the interpretation of Agag’s comment. In the MT he comes to Samuel confidently assured that the danger is over (cf. KJV, NASB, NIV “Surely the bitterness of death is past,” along with NLT, CEV). However, it seems more likely that Agag realized that his fortunes had suddenly taken a turn for the worse and that the clemency he had enjoyed from Saul would not be his lot from Samuel. The present translation thus understands Agag to approach not confidently but in the stark realization that his death is imminent (“Surely death is bitter!”). Cf. NAB “So it is bitter death!”; NRSV “Surely this is the bitterness of death”; TEV “What a bitter thing it is to die!”

[17:43]  9 sn Sticks is a pejorative reference to David’s staff (v. 40); the same Hebrew word (מַקֵּל, maqqel) is used for both.

[17:44]  11 tc Many medieval Hebrew mss have “the earth” here, instead of the MT’s “the field.”



created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA