1 Samuel 14:36
Context14:36 Saul said, “Let’s go down after the Philistines at night; we will rout 1 them until the break of day. 2 We won’t leave any of them alive!” 3 They replied, “Do whatever seems best to you.” 4 But the priest said, “Let’s approach God here.”
1 Samuel 6:6
Context6:6 Why harden your hearts like the Egyptians and Pharaoh did? 5 When God 6 treated them harshly, didn’t the Egyptians send the Israelites on their way? 7
1 Samuel 8:9
Context8:9 So now do as they say. 8 But seriously warn 9 them and make them aware of the policies of the king who will rule over them.” 10
1 Samuel 19:8
Context19:8 Now once again there was war. So David went out to fight the Philistines. He defeated them thoroughly 11 and they ran away from him.
1 Samuel 25:14
Context25:14 But one of the servants told Nabal’s wife Abigail, “David sent messengers from the desert to greet 12 our lord, but he screamed at them.
1 Samuel 30:4
Context30:4 Then David and the men 13 who were with him wept loudly 14 until they could weep no more. 15
1 Samuel 23:5
Context23:5 So David and his men went to Keilah and fought the Philistines. He took away their cattle and thoroughly defeated them. 16 David delivered the inhabitants of Keilah.


[14:36] 2 tn Heb “until the light of the morning.”
[14:36] 3 tn Heb “and there will not be left among them a man.”
[14:36] 4 tn Heb “all that is good in your eyes.” So also in v. 40.
[6:6] 5 tn Heb “like Egypt and Pharaoh hardened their heart.”
[6:6] 6 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[6:6] 7 tn Heb “and they sent them away and they went.”
[8:9] 9 tn Heb “and now, listen to their voice.”
[8:9] 10 tn The infinitive absolute appears before the imperative for emphasis.
[8:9] 11 tn Heb “and tell them the manner of the king who will rule over them.”
[19:8] 13 tn Heb “and he struck them down with a great blow.”
[30:4] 22 tn Heb “lifted up their voice and wept.”
[30:4] 23 tn Heb “until there was no longer in them strength to weep.”