1 Samuel 15:2-3
Context15:2 Here is what the Lord of hosts says: ‘I carefully observed how the Amalekites opposed 1 Israel along the way when Israel 2 came up from Egypt. 15:3 So go now and strike down the Amalekites. Destroy everything that they have. Don’t spare 3 them. Put them to death – man, woman, child, infant, ox, sheep, camel, and donkey alike.’”
1 Samuel 15:7-8
Context15:7 Then Saul struck down the Amalekites all the way from Havilah to 4 Shur, which is next to Egypt. 15:8 He captured King Agag of the Amalekites alive, but he executed all Agag’s people 5 with the sword.
1 Samuel 15:18
Context15:18 The Lord sent you on a campaign 6 saying, ‘Go and exterminate those sinful Amalekites! Fight against them until you 7 have destroyed them.’
[15:2] 1 tn Heb “what Amalek did to Israel, how he placed against him.”
[15:2] 2 tn Heb “he”; the referent (Israel) has been specified in the translation for clarity.
[15:3] 3 tn Or perhaps “don’t take pity on” (cf. CEV).
[15:7] 4 tn Heb “[as] you enter.”
[15:8] 5 tn Heb “all the people.” For clarity “Agag’s” has been supplied in the translation.
[15:18] 7 tc The translation follows the LXX, the Syriac Peshitta, and the Targum in reading the second person singular suffix (“you”) rather than the third person plural suffix of the MT (“they”).