1 Samuel 15:22
Context15:22 Then Samuel said,
“Does the Lord take pleasure in burnt offerings and sacrifices
as much as he does in obedience? 1
Certainly, 2 obedience 3 is better than sacrifice;
paying attention is better than 4 the fat of rams.
Jeremiah 7:22-23
Context7:22 Consider this: 5 When I spoke to your ancestors after I brought them out of Egypt, I did not merely give them commands about burnt offerings and sacrifices. 7:23 I also explicitly commanded them: 6 “Obey me. If you do, I 7 will be your God and you will be my people. Live exactly the way I tell you 8 and things will go well with you.”
Matthew 5:19
Context5:19 So anyone who breaks one of the least of these commands and teaches others 9 to do so will be called least in the kingdom of heaven, but whoever obeys them and teaches others to do so will be called great in the kingdom of heaven.
John 15:14
Context15:14 You are my friends 10 if you do what I command you.
John 15:1
Context15:1 “I am the true vine 11 and my Father is the gardener. 12
John 2:3-4
Context2:3 When the wine ran out, Jesus’ mother said to him, “They have no wine left.” 13 2:4 Jesus replied, 14 “Woman, 15 why are you saying this to me? 16 My time 17 has not yet come.”
John 3:22-24
Context3:22 After this, 18 Jesus and his disciples came into Judean territory, and there he spent time with them and was baptizing. 3:23 John 19 was also baptizing at Aenon near Salim, 20 because water was plentiful there, and people were coming 21 to him 22 and being baptized. 3:24 (For John had not yet been thrown into prison.) 23
John 3:1
Context3:1 Now a certain man, a Pharisee 24 named Nicodemus, who was a member of the Jewish ruling council, 25
John 5:2-3
Context5:2 Now there is 26 in Jerusalem by the Sheep Gate 27 a pool called Bethzatha 28 in Aramaic, 29 which has five covered walkways. 30 5:3 A great number of sick, blind, lame, and paralyzed people were lying in these walkways.
Revelation 22:14
Context22:14 Blessed are those who wash their robes so they can have access 31 to the tree of life and can enter into the city by the gates.
![Drag to resize](images/t_arrow.gif)
![Drag to resize](images/d_arrow.gif)
[15:22] 1 tn Heb “as [in] listening to the voice of the
[15:22] 4 tn The expression “is better” is understood here by ellipsis (see the immediately preceding statement).
[7:22] 5 tn Heb “For” but this introduces a long explanation about the relative importance of sacrifice and obedience.
[7:23] 9 tn Verses 22-23a read in Hebrew, “I did not speak with your ancestors and I did not command them when I brought them out of Egypt about words/matters concerning burnt offering and sacrifice, but I commanded them this word:” Some modern commentators have explained this passage as an evidence for the lateness of the Pentateuchal instruction regarding sacrifice or a denial that sacrifice was practiced during the period of the wilderness wandering. However, it is better explained as an example of what R. de Vaux calls a dialectical negative, i.e., “not so much this as that” or “not this without that” (Ancient Israel, 454-56). For other examples of this same argument see Isa 1:10-17; Hos 6:4-6; Amos 5:21-25.
[7:23] 10 tn Heb “Obey me and I will be.” The translation is equivalent syntactically but brings out the emphasis in the command.
[7:23] 11 tn Heb “Walk in all the way that I command you.”
[5:19] 13 tn Grk “teaches men” ( in a generic sense, people).
[15:14] 17 sn This verse really explains John 15:10 in another way. Those who keep Jesus’ commandments are called his friends, those friends for whom he lays down his life (v. 13). It is possible to understand this verse as referring to a smaller group within Christianity as a whole, perhaps only the apostles who were present when Jesus spoke these words. Some have supported this by comparing it to the small group of associates and advisers to the Roman Emperor who were called “Friends of the Emperor.” Others would see these words as addressed only to those Christians who as disciples were obedient to Jesus. In either case the result would be to create a sort of “inner circle” of Christians who are more privileged than mere “believers” or average Christians. In context, it seems clear that Jesus’ words must be addressed to all true Christians, not just some narrower category of believers, because Jesus’ sacrificial death, which is his act of love toward his friends (v. 13) applies to all Christians equally (cf. John 13:1).
[15:1] 21 sn I am the true vine. There are numerous OT passages which refer to Israel as a vine: Ps 80:8-16, Isa 5:1-7, Jer 2:21, Ezek 15:1-8, 17:5-10, 19:10-14, and Hos 10:1. The vine became symbolic of Israel, and even appeared on some coins issued by the Maccabees. The OT passages which use this symbol appear to regard Israel as faithless to Yahweh (typically rendered as “Lord” in the OT) and/or the object of severe punishment. Ezek 15:1-8 in particular talks about the worthlessness of wood from a vine (in relation to disobedient Judah). A branch cut from a vine is worthless except to be burned as fuel. This fits more with the statements about the disciples (John 15:6) than with Jesus’ description of himself as the vine. Ezek 17:5-10 contains vine imagery which refers to a king of the house of David, Zedekiah, who was set up as king in Judah by Nebuchadnezzar. Zedekiah allied himself to Egypt and broke his covenant with Nebuchadnezzar (and therefore also with God), which would ultimately result in his downfall (17:20-21). Ezek 17:22-24 then describes the planting of a cedar sprig which grows into a lofty tree, a figurative description of Messiah. But it is significant that Messiah himself is not described in Ezek 17 as a vine, but as a cedar tree. The vine imagery here applies to Zedekiah’s disobedience. Jesus’ description of himself as the true vine in John 15:1 ff. is to be seen against this background, but it differs significantly from the imagery surveyed above. It represents new imagery which differs significantly from OT concepts; it appears to be original with Jesus. The imagery of the vine underscores the importance of fruitfulness in the Christian life and the truth that this results not from human achievement, but from one’s position in Christ. Jesus is not just giving some comforting advice, but portraying to the disciples the difficult path of faithful service. To some degree the figure is similar to the head-body metaphor used by Paul, with Christ as head and believers as members of the body. Both metaphors bring out the vital and necessary connection which exists between Christ and believers.
[2:3] 25 tn The word “left” is not in the Greek text but is implied.
[2:4] 29 tn Grk “and Jesus said to her.”
[2:4] 30 sn The term Woman is Jesus’ normal, polite way of addressing women (Matt 15:28, Luke 13:12; John 4:21; 8:10; 19:26; 20:15). But it is unusual for a son to address his mother with this term. The custom in both Hebrew (or Aramaic) and Greek would be for a son to use a qualifying adjective or title. Is there significance in Jesus’ use here? It probably indicates that a new relationship existed between Jesus and his mother once he had embarked on his public ministry. He was no longer or primarily only her son, but the “Son of Man.” This is also suggested by the use of the same term in 19:26 in the scene at the cross, where the beloved disciple is “given” to Mary as her “new” son.
[2:4] 31 tn Grk “Woman, what to me and to you?” (an idiom). The phrase τί ἐμοὶ καὶ σοί, γύναι (ti emoi kai soi, gunai) is Semitic in origin. The equivalent Hebrew expression in the Old Testament had two basic meanings: (1) When one person was unjustly bothering another, the injured party could say “What to me and to you?” meaning, “What have I done to you that you should do this to me?” (Judg 11:12, 2 Chr 35:21, 1 Kgs 17:18). (2) When someone was asked to get involved in a matter he felt was no business of his, he could say to the one asking him, “What to me and to you?” meaning, “That is your business, how am I involved?” (2 Kgs 3:13, Hos 14:8). Option (1) implies hostility, while option (2) implies merely disengagement. Mere disengagement is almost certainly to be understood here as better fitting the context (although some of the Greek Fathers took the remark as a rebuke to Mary, such a rebuke is unlikely).
[2:4] 32 tn Grk “my hour” (referring to the time of Jesus’ crucifixion and return to the Father).
[3:22] 33 tn This section is related loosely to the preceding by μετὰ ταῦτα (meta tauta). This constitutes an indefinite temporal reference; the intervening time is not specified.
[3:23] 37 sn John refers to John the Baptist.
[3:23] 38 tn The precise locations of Αἰνών (Ainwn) and Σαλείμ (Saleim) are unknown. Three possibilities are suggested: (1) In Perea, which is in Transjordan (cf. 1:28). Perea is just across the river from Judea. (2) In the northern Jordan Valley, on the west bank some 8 miles [13 km] south of Scythopolis. But with the Jordan River so close, the reference to abundant water (3:23) seems superfluous. (3) Thus Samaria has been suggested. 4 miles (6.6 km) east of Shechem is a town called Salim, and 8 miles (13 km) northeast of Salim lies modern Ainun. In the general vicinity are many springs. Because of the meanings of the names (Αἰνών = “springs” in Aramaic and Σαλείμ = Salem, “peace”) some have attempted to allegorize here that John the Baptist is near salvation. Obviously there is no need for this. It is far more probable that the author has in mind real places, even if their locations cannot be determined with certainty.
[3:23] 39 tn Or “people were continually coming.”
[3:23] 40 tn The words “to him” are not in the Greek text, but are implied.
[3:24] 41 sn This is a parenthetical note by the author.
[3:1] 45 sn See the note on Pharisees in 1:24.
[3:1] 46 tn Grk “a ruler of the Jews” (denoting a member of the Sanhedrin, the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
[5:2] 49 tn Regarding the use of the present tense ἐστιν (estin) and its implications for the dating of the Gospel of John, see the article by D. B. Wallace, “John 5,2 and the Date of the Fourth Gospel,” Bib 71 (1990): 177-205.
[5:2] 50 tn The site of the miracle is also something of a problem: προβατικῇ (probatikh) is usually taken as a reference to the Sheep Gate near the temple. Some (R. E. Brown and others) would place the word κολυμβήθρα (kolumbhqra) with προβατικῇ to read “in Jerusalem, by the Sheep Pool, there is (another pool) with the Hebrew name.” This would imply that there is reference to two pools in the context rather than only one. This does not seem necessary (although it is a grammatical possibility). The gender of the words does not help since both are feminine (as is the participle ἐπιλεγομένη [epilegomenh]). Note however that Brown’s suggestion would require a feminine word to be supplied (for the participle ἐπιλεγομένη to modify). The traditional understanding of the phrase as a reference to the Sheep Gate near the temple appears more probably correct.
[5:2] 51 tc Some
[5:2] 53 tn Or “porticoes,” or “colonnades”; Grk “stoas.”
[22:14] 53 tn Grk “so that there will be to them authority over the tree of life.”