1 Samuel 16:1-6
Context16:1 The Lord said to Samuel, “How long do you intend to mourn for Saul? I have rejected him as king over Israel. 1 Fill your horn with olive oil and go! I am sending you to Jesse in Bethlehem, 2 for I have selected a king for myself from among his sons.” 3
16:2 Samuel replied, “How can I go? Saul will hear about it and kill me!” But the Lord said, “Take a heifer with you 4 and say, ‘I have come to sacrifice to the Lord.’ 16:3 Then invite Jesse to the sacrifice, and I will show you what you should do. You will anoint for me the one I point out 5 to you.”
16:4 Samuel did what the Lord told him. 6 When he arrived in Bethlehem, 7 the elders of the city were afraid to meet him. They 8 said, “Do you come in peace?” 16:5 He replied, “Yes, in peace. I have come to sacrifice to the Lord. Consecrate yourselves and come with me to the sacrifice.” So he consecrated Jesse and his sons and invited them to the sacrifice.
16:6 When they arrived, Samuel 9 noticed 10 Eliab and said to himself, 11 “Surely, here before the Lord stands his chosen king!” 12
[16:1] 1 tc The Lucianic recension of the Old Greek translation includes the following words: “And the Lord said to Samuel.”
[16:1] 2 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.
[16:1] 3 tn Heb “for I have seen among his sons for me a king.”
[16:2] 4 tn Heb “in your hand.”
[16:3] 5 tn Heb “say”; KJV, NRSV “name”; NIV “indicate.”
[16:4] 7 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.
[16:4] 8 tc In the MT the verb is singular (“he said”), but the translation follows many medieval Hebrew
[16:6] 9 tn Heb “he”; the referent (Samuel) has been specified in the translation for clarity.
[16:6] 11 tn Heb “said”; the words “to himself” are implied, given the secrecy surrounding Samuel’s mission to Bethlehem (v. 2).