NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

1 Samuel 17:32-36

Context

17:32 David said to Saul, “Don’t let anyone be discouraged. 1  Your servant will go and fight this Philistine!” 17:33 But Saul replied to David, “You aren’t able to go against this Philistine and fight him! You’re just a boy! He has been a warrior from his youth!”

17:34 David replied to Saul, “Your servant has been a shepherd for his father’s flock. Whenever a lion or bear would come and carry off a sheep from the flock, 17:35 I would go out after it, strike it down, and rescue the sheep from its mouth. If it rose up against me, I would grab it by its jaw, strike it, and kill it. 17:36 Your servant has struck down both the lion and the bear. This uncircumcised Philistine will be just like one of them. 2  For he has defied the armies of the living God!”

1 Samuel 17:2

Context
17:2 Saul and the Israelite army 3  assembled and camped in the valley of Elah, where they arranged their battle lines to fight against 4  the Philistines.

1 Samuel 17:8

Context

17:8 Goliath 5  stood and called to Israel’s troops, 6  “Why do you come out to prepare for battle? Am I not the Philistine, and are you not the servants of Saul? Choose 7  for yourselves a man so he may come down 8  to me!

1 Samuel 17:10

Context
17:10 Then the Philistine said, “I defy Israel’s troops this day! Give me a man so we can fight 9  each other!”
Drag to resizeDrag to resize

[17:32]  1 tn Heb “Let not the heart of a man fall upon him.” The LXX reads “my lord,” instead of “a man.”

[17:36]  2 tc The LXX includes here the following words not found in the MT: “Should I not go and smite him, and remove today reproach from Israel? For who is this uncircumcised one?”

[17:2]  3 tn Heb “the men of Israel” (so KJV, NASB); NAB, NIV, NRSV “the Israelites.”

[17:2]  4 tn Heb “to meet.”

[17:8]  5 tn Heb “he”; the referent (Goliath) has been specified in the translation for clarity.

[17:8]  6 tn The Hebrew text adds “and said to them.”

[17:8]  7 tc The translation follows the ancient versions in reading “choose,” (from the root בחר, bkhr), rather than the MT. The verb in MT (ברה, brh) elsewhere means “to eat food”; the sense of “to choose,” required here by the context, is not attested for this root. The MT apparently reflects an early scribal error.

[17:8]  8 tn Following the imperative, the prefixed verbal form (either an imperfect or jussive) with the prefixed conjunction indicates purpose/result here.

[17:10]  9 tn Following the imperative, the cohortative verbal form indicates purpose/result here.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA