1 Samuel 18:11
Context18:11 and Saul threw the spear, thinking, “I’ll nail David to the wall!” But David escaped from him on two different occasions.
1 Samuel 27:12
Context27:12 So Achish trusted David, thinking to himself, 1 “He is really hated 2 among his own people in 3 Israel! From now on 4 he will be my servant.”
1 Samuel 19:4
Context19:4 So Jonathan spoke on David’s behalf 5 to his father Saul. He said to him, “The king should not sin against his servant David, for he has not sinned against you. On the contrary, his actions have been very beneficial 6 for you.
1 Samuel 19:1
Context19:1 Then Saul told his son Jonathan and all his servants to kill David. But Saul’s son Jonathan liked David very much. 7
1 Samuel 19:10
Context19:10 Saul tried to nail David to the wall with the spear, but he escaped from Saul’s presence and the spear drove into the wall. 8 David escaped quickly 9 that night.
1 Samuel 2:14
Context2:14 He would jab it into the basin, kettle, caldron, or pot, and everything that the fork brought up the priest would take for himself. This is what they used to do to all the Israelites 10 when they came there to Shiloh.
1 Samuel 17:28
Context17:28 When David’s 11 oldest brother Eliab heard him speaking to the men, he became angry 12 with David and said, “Why have you come down here? To whom did you entrust those few sheep in the desert? I am familiar with your pride and deceit! 13 You have come down here to watch the battle!”


[27:12] 2 tn Heb “he really stinks.” The expression is used figuratively here to describe the rejection and ostracism that David had experienced as a result of Saul’s hatred of him.
[27:12] 3 tc Many medieval Hebrew
[27:12] 4 tn Heb “permanently.”
[19:4] 1 tn Heb “spoke good with respect to David.”
[19:1] 1 tn Heb “delighted greatly in David.”
[19:10] 1 tn Heb “and he drove the spear into the wall.”
[19:10] 2 tn Heb “fled and escaped.”
[2:14] 1 tn Heb “to all Israel.”
[17:28] 1 tn Heb “his”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.