1 Samuel 2:20
Context2:20 Eli would bless Elkanah and his wife saying, “May the Lord raise up for you descendants 1 from this woman to replace the one that she 2 dedicated to the Lord.” Then they would go to their 3 home.
1 Samuel 9:22
Context9:22 Then Samuel brought 4 Saul and his servant into the room and gave them a place at the head of those who had been invited. There were about thirty people present.
1 Samuel 10:11
Context10:11 When everyone who had known him previously saw him prophesying with the prophets, the people all asked one another, “What on earth has happened to the son of Kish? Does even Saul belong with the prophets?”
1 Samuel 10:24
Context10:24 Then Samuel said to all the people, “Do you see the one whom the Lord has chosen? Indeed, there is no one like him among all the people!” All the people shouted out, “Long live the king!”
1 Samuel 12:19
Context12:19 All the people said to Samuel, “Pray to the Lord your God on behalf of us – your servants – so we won’t die, for we have added to all our sins by asking for a king.” 5
1 Samuel 18:30
Context18:30 6 Then the leaders of the Philistines would march out, and as often as they did so, David achieved more success than all of Saul’s servants. His name was held in high esteem.
1 Samuel 19:20
Context19:20 So Saul sent messengers to capture David. When they saw a company of prophets prophesying with Samuel standing there as their leader, the spirit of God came upon Saul’s messengers, and they also prophesied.
1 Samuel 22:2
Context22:2 All those who were in trouble or owed someone money or were discontented 7 gathered around 8 him, and he became their leader. He had about four hundred men with him.
1 Samuel 26:15
Context26:15 David said to Abner, “Aren’t you a man? After all, who is like you in Israel? Why then haven’t you protected your lord the king? One of the soldiers came to kill your lord the king.
[2:20] 2 tn The MT has a masculine verb here, but in light of the context the reference must be to Hannah. It is possible that the text of the MT is incorrect here (cf. the ancient versions), in which case the text should be changed to read either a passive participle or better, the third feminine singular of the verb. If the MT is correct here, perhaps the masculine is to be understood in a nonspecific and impersonal way, allowing for a feminine antecedent. In any case, the syntax of the MT is unusual here.
[9:22] 4 tn Heb “took and brought.”
[12:19] 7 tn Heb “for we have added to all our sins an evil [thing] by asking for ourselves a king.”
[18:30] 10 tc Verse 30 is absent in most LXX





