1 Samuel 2:33
Context2:33 Any one of you that I do not cut off from my altar, I will cause your 1 eyes to fail 2 and will cause you grief. 3 All of those born to your family 4 will die in the prime of life. 5
1 Samuel 5:5
Context5:5 (For this reason, to this very day, neither Dagon’s priests nor anyone else who enters Dagon’s temple step on Dagon’s threshold in Ashdod.)
1 Samuel 13:4
Context13:4 All Israel heard this message, 6 “Saul has attacked the Philistine outpost, and now Israel is repulsive 7 to the Philistines!” So the people were summoned to join 8 Saul at Gilgal.
1 Samuel 13:7
Context13:7 Some of the Hebrews crossed over the Jordan River 9 to the land of Gad and Gilead. But Saul stayed at Gilgal; the entire army that was with him was terrified.
1 Samuel 14:20
Context14:20 Saul and all the army that was with him assembled and marched into battle, where they found 10 the Philistines in total panic killing one another with their swords. 11
1 Samuel 14:22
Context14:22 When all the Israelites who had hidden themselves in the hill country of Ephraim heard that the Philistines had fled, they too pursued them in battle.
1 Samuel 14:52
Context14:52 There was fierce war with the Philistines all the days of Saul. So whenever Saul saw anyone who was a warrior or a brave individual, he would conscript him.
1 Samuel 22:1
Context22:1 So David left there and escaped to the cave of Adullam. When his brothers and the rest of his father’s family 12 learned about it, they went down there to him.


[2:33] 1 tc The LXX, a Qumran
[2:33] 2 tn Heb “to cause your eyes to fail.” Elsewhere this verb, when used of eyes, refers to bloodshot eyes resulting from weeping, prolonged staring, or illness (see Lev 26:16; Pss 69:3; 119:82; Lam 2:11; 4:17).
[2:33] 3 tn Heb “and to cause your soul grief.”
[2:33] 4 tn Heb “and all the increase of your house.”
[2:33] 5 tc The text is difficult. The MT literally says “they will die [as] men.” Apparently the meaning is that they will be cut off in the prime of their life without reaching old age. The LXX and a Qumran
[13:4] 6 tn The words “this message” are supplied in the translation for stylistic reasons.
[13:4] 7 tn Heb “stinks.” The figurative language indicates that Israel had become repulsive to the Philistines.
[13:4] 8 tn Heb “were summoned after.”
[13:7] 11 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.
[14:20] 16 tn Heb “and look, there was”
[14:20] 17 tn Heb “the sword of a man against his companion, a very great panic.”