1 Samuel 2:9
Context2:9 He watches over 1 his holy ones, 2
but the wicked are made speechless in the darkness,
for it is not by one’s own strength that one prevails.
1 Samuel 2:32
Context2:32 You will see trouble in my dwelling place! 3 Israel will experience blessings, 4 but there will not be an old man in your 5 house for all time. 6
1 Samuel 25:10
Context25:10 But Nabal responded to David’s servants, “Who is David, and who is this son of Jesse? This is a time when many servants are breaking away from their masters!
1 Samuel 25:30
Context25:30 The Lord will do for my lord everything that he promised you, 7 and he will make 8 you a leader over Israel.


[2:9] 1 tn Heb “guards the feet of.” The expression means that God watches over and protects the godly in all of their activities and movements. The imperfect verbal forms in v. 9 are understood as indicating what is typically true. Another option is to translate them with the future tense. See v. 10b.
[2:9] 2 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew
[2:32] 3 tn Heb “you will see [the] trouble of [the] dwelling place.” Since God’s dwelling place/sanctuary is in view, the pronoun is supplied in the translation (see v. 29).
[2:32] 4 tn Heb “in all which he does good with Israel.”
[2:32] 5 tc The LXX and a Qumran manuscript have the first person pronoun “my” here.
[2:32] 6 tn Heb “all the days.”
[25:30] 5 tn Heb “according to all which he spoke, the good concerning you.”