NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

1 Samuel 20:2

Context

20:2 Jonathan 1  said to him, “By no means are you going to die! My father does nothing 2  large or small without making me aware of it. 3  Why would my father hide this matter from me? It just won’t happen!”

Proverbs 17:17

Context

17:17 A friend 4  loves at all times,

and a relative 5  is born to help in adversity. 6 

Acts 9:24

Context
9:24 but Saul learned of their plot against him. 7  They were also watching 8  the city gates 9  day and night so that they could kill him.

Acts 23:16

Context

23:16 But when the son of Paul’s sister heard about the ambush, 10  he came and entered 11  the barracks 12  and told Paul.

Drag to resizeDrag to resize

[20:2]  1 tn Heb “he”; the referent (Jonathan) has been specified in the translation for clarity.

[20:2]  2 tc The translation follows the Qere, many medieval Hebrew mss, and the ancient versions in reading “he will not do,” rather than the Kethib of the MT (“do to him”).

[20:2]  3 tn Heb “without uncovering my ear.”

[17:17]  4 sn The verse uses synonymous parallelism, so “friend” and “relative” are equated. Others, however, will take the verse with antithetical parallelism: W. G. Plaut argues that friendship is a spiritual relationship whereas a brother’s ties are based on a blood relationship – often adversity is the only thing that brings brothers together (Proverbs, 189).

[17:17]  5 tn Heb “a brother.”

[17:17]  6 tn Heb “is born for adversity.” This is not referring to sibling rivalry but to the loyalty a brother shows during times of calamity. This is not to say that a brother only shows loyalty when there is trouble, nor that he always does in these times (e.g., 18:19, 24; 19:7; 27:10). The true friend is the same as a brotherly relation – in times of greatest need the loyal love is displayed.

[9:24]  7 tn The words “against him” are implied, as suggested by L&N 30.71.

[9:24]  8 tn Or “guarding.” This is a negative term in Luke-Acts (Luke 6:7; 14:1; 20:20).

[9:24]  9 tn The word πύλη (pulh) may refer to a house door or gate, or to the large gates used in a palace, temple, or city wall. Here the context clearly indicates a reference to the latter, so the translation “city gates” is used.

[23:16]  10 tn Or “plot” (BDAG 334 s.v. ἐνέδρα).

[23:16]  11 tn Grk “coming and entering…, he told.” The participles παραγενόμενος (paragenomeno") and εἰσελθών (eiselqwn) have been translated as finite verbs due to requirements of contemporary English style.

[23:16]  12 tn Or “the headquarters.” BDAG 775 s.v. παρεμβολή 2 has “barracks/headquarters of the Roman troops in Jerusalem Ac 21:34, 37; 22:24; 23:10, 16, 32.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA