NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

1 Samuel 31:11

Context

31:11 When the residents of Jabesh Gilead heard what the Philistines had done to Saul,

1 Samuel 13:7

Context
13:7 Some of the Hebrews crossed over the Jordan River 1  to the land of Gad and Gilead. But Saul stayed at Gilgal; the entire army that was with him was terrified.

1 Samuel 11:1

Context
Saul Comes to the Aid of Jabesh

11:1 2 Nahash 3  the Ammonite marched 4  against Jabesh Gilead. All the men of Jabesh Gilead said to Nahash, “Make a treaty with us and we will serve you.”

1 Samuel 11:9

Context

11:9 They said to the messengers who had come, “Here’s what you should say to the men of Jabesh Gilead: ‘Tomorrow deliverance will come to you when the sun is fully up.’” When the messengers went and told the men of Jabesh Gilead, they were happy.

1 Samuel 10:27

Context
10:27 But some wicked men 5  said, “How can this man save us?” They despised him and did not even bring him a gift. But Saul said nothing about it. 6 

Drag to resizeDrag to resize

[13:7]  1 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

[11:1]  1 tc 4QSama and Josephus (Ant. 6.68-71) attest to a longer form of text at this point. The addition explains Nahash’s practice of enemy mutilation, and by so doing provides a smoother transition to the following paragraph than is found in the MT. The NRSV adopts this reading, with the following English translation: “Now Nahash, king of the Ammonites, had been grievously oppressing the Gadites and the Reubenites. He would gouge out the right eye of each of them and would not grant Israel a deliverer. No one was left of the Israelites across the Jordan whose right eye Nahash, king of the Ammonites, had not gouged out. But there were seven thousand men who had escaped from the Ammonites and had entered Jabesh-gilead.” This reading should not be lightly dismissed; it may in fact provide a text superior to that of the MT and the ancient versions. But the external evidence for it is so limited as to induce caution; the present translation instead follows the MT. However, for a reasonable case for including this reading in the text see the discussions in P. K. McCarter, I Samuel (AB), 199, and R. W. Klein, 1 Samuel (WBC), 103.

[11:1]  2 sn The name “Nahash” means “serpent” in Hebrew.

[11:1]  3 tn Heb “went up and camped”; NIV, NRSV “went up and besieged.”

[10:27]  1 tn Heb “sons of worthlessness” (see 2:12).

[10:27]  2 tc In place of the MT (“and it was like one being silent”) the LXX has “after about a month,” taking the expression with the first part of the following chapter rather than with 10:27. Some Hebrew support for this reading appears in the corrected hand of a Qumran ms of Samuel, which has here “about a month.” However, it seems best to stay with the MT here even though it is difficult.



TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA