1 Samuel 4:21-22
Context4:21 She named the boy Ichabod, 1 saying, “The glory has departed from Israel,” referring to the capture of the ark of God and the deaths of her father-in-law and her husband. 4:22 She said, “The glory has departed from Israel, because the ark of God has been captured.”
1 Samuel 2:8
Context2:8 He lifts the weak 2 from the dust;
he raises 3 the poor from the ash heap
to seat them with princes
and to bestow on them an honored position. 4
The foundations of the earth belong to the Lord,
and he has placed the world on them.
1 Samuel 6:5
Context6:5 You should make images of the sores and images of the mice 5 that are destroying the land. You should honor the God of Israel. Perhaps he will release his grip on you, your gods, and your land. 6


[4:21] 1 sn The name Ichabod (אִי־כָבוֹד) may mean, “Where is the glory?”
[2:8] 2 tn Or “lowly”; Heb “insignificant.”
[2:8] 3 tn The imperfect verbal form, which is parallel to the participle in the preceding line, is best understood here as indicating what typically happens.
[2:8] 4 tn Heb “a seat of honor.”
[6:5] 3 tn Heb “your mice.” A Qumran
[6:5] 4 tn Heb “Perhaps he will lighten his hand from upon you and from upon your gods and from upon your land.”