1 Samuel 7:3
Context7:3 Samuel said to all the people of Israel, “If you are really turning to the Lord with all your hearts, remove from among you the foreign gods and the images of Ashtoreth. 1 Give your hearts to the Lord and serve only him. Then he will deliver you 2 from the hand of the Philistines.”
1 Samuel 12:20
Context12:20 Then Samuel said to the people, “Don’t be afraid. You have indeed sinned. 3 However, don’t turn aside from the Lord. Serve the Lord with all your heart.
1 Samuel 16:1
Context16:1 The Lord said to Samuel, “How long do you intend to mourn for Saul? I have rejected him as king over Israel. 4 Fill your horn with olive oil and go! I am sending you to Jesse in Bethlehem, 5 for I have selected a king for myself from among his sons.” 6
1 Samuel 16:7
Context16:7 But the Lord said to Samuel, “Don’t be impressed by 7 his appearance or his height, for I have rejected him. God does not view things the way men do. 8 People look on the outward appearance, 9 but the Lord looks at the heart.”
1 Samuel 26:6
Context26:6 David said to Ahimelech the Hittite and Abishai son of Zeruiah, Joab’s brother, “Who will go down with me to Saul in the camp?” Abishai replied, “I will go down with you.”


[7:3] 1 tn Heb “the Ashtarot” (plural; also in the following verse). The words “images of” are supplied for clarity.
[7:3] 2 tn Following imperatives, the jussive verbal form with the prefixed conjunction indicates purpose/result.
[12:20] 3 tn Heb “you have done all this evil.”
[16:1] 5 tc The Lucianic recension of the Old Greek translation includes the following words: “And the Lord said to Samuel.”
[16:1] 6 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.
[16:1] 7 tn Heb “for I have seen among his sons for me a king.”
[16:7] 7 tn Heb “don’t look toward.”
[16:7] 8 tn Heb “for not that which the man sees.” The translation follows the LXX, which reads, “for not as man sees does God see.” The MT has suffered from homoioteleuton or homoioarcton. See P. K. McCarter, I Samuel (AB), 274.