1 Samuel 8:12
Context8:12 He will appoint for himself leaders of thousands and leaders of fifties, 1 as well as those who plow his ground, reap his harvest, and make his weapons of war and his chariot equipment.
1 Samuel 18:30
Context18:30 2 Then the leaders of the Philistines would march out, and as often as they did so, David achieved more success than all of Saul’s servants. His name was held in high esteem.
1 Samuel 29:3-4
Context29:3 The leaders of the Philistines asked, “What about these Hebrews?” Achish said to the leaders of the Philistines, “Isn’t this David, the servant of King Saul of Israel, who has been with me for quite some time? 3 I have found no fault with him from the day of his defection until the present time!” 4
29:4 But the leaders of the Philistines became angry with him and said 5 to him, “Send the man back! Let him return to the place that you assigned him! Don’t let him go down with us into the battle, for he might become 6 our adversary in the battle. What better way to please his lord than with the heads of these men? 7
1 Samuel 22:7
Context22:7 Saul said to his servants who were stationed around him, “Listen up, you Benjaminites! Is Jesse’s son giving fields and vineyards to all of you? Or is he making all of you 8 commanders and officers? 9
1 Samuel 29:9
Context29:9 Achish replied to David, “I am convinced that you are as reliable 10 as the angel of God! However, the leaders of the Philistines have said, ‘He must not go up with us in the battle.’


[8:12] 1 tc The numbers of v. 12 are confused in the Greek and Syriac versions. For “fifties” the LXX has “hundreds.” The Syriac Peshitta has “heads of thousands and heads of hundreds and heads of fifties and heads of tens,” perhaps reflecting influence from Deut 1:15.
[18:30] 2 tc Verse 30 is absent in most LXX
[29:3] 3 tn Heb “these days or these years.”
[29:3] 4 tn Heb “from the day of his falling [away] until this day.”
[29:4] 4 tn Heb “and the leaders of the Philistines said.”
[29:4] 5 tn Heb “so that he might not become.”
[29:4] 6 tn Or perhaps, “our men.” On this use of the demonstrative pronoun see Joüon 2:532 §143.e.
[22:7] 5 tc The MT has “to all of you.” If this reading is correct, we have here an example of a prepositional phrase functioning as the equivalent of a dative of advantage, which is not impossible from a grammatical point of view. However, the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate all have “and.” A conjunction rather than a preposition should probably be read on the front of this phrase.
[22:7] 6 tn Heb “officers of a thousand and officers of a hundred.”