1 Samuel 9:3
Context9:3 The donkeys of Saul’s father Kish wandered off, 1 so Kish said to his son Saul, “Take one of the servants with you and go 2 look for the donkeys.” 3
1 Samuel 9:5
Context9:5 When they came to the land of Zuph, Saul said to his servant who was with him, “Come on, let’s head back before my father quits worrying about the donkeys and becomes anxious about us!”
1 Samuel 10:14
Context10:14 Saul’s uncle asked him and his servant, “Where did you go?” Saul 4 replied, “To look for the donkeys. But when we realized they were lost, 5 we went to Samuel.”
1 Samuel 10:2
Context10:2 When you leave me today, you will find two men near Rachel’s tomb at Zelzah on Benjamin’s border. They will say to you, ‘The donkeys you have gone looking for have been found. Your father is no longer concerned about the donkeys but has become anxious about you two! 6 He is asking, “What should I do about my son?”’
1 Samuel 9:20
Context9:20 Don’t be concerned 7 about the donkeys that you lost three days ago, for they have been found. Whom does all Israel desire? Is it not you, and all your father’s family?” 8
1 Samuel 10:16
Context10:16 Saul said to his uncle, “He assured us that the donkeys had been found.” But Saul 9 did not tell him what Samuel had said about the matter of kingship.


[9:3] 2 tn Heb “and arise, go.”
[9:3] 3 tc The Syriac Peshitta includes the following words: “So Saul arose and went out. He took with him one of the boys and went out to look for his father’s donkeys.”
[10:14] 4 tn Heb “he”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.
[10:14] 5 tn Heb “And we saw that they were not.”
[10:2] 7 sn In the Hebrew text the pronoun you is plural, suggesting that Saul’s father was concerned about his son and the servant who accompanied him.
[9:20] 10 tn Heb “do not fix your heart.”
[9:20] 11 tn Heb “and all the house of your father.”
[10:16] 13 tn Heb “he”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.