1 Thessalonians 1:6
Context1:6 And you became imitators of us and of the Lord, when you received 1 the message with joy that comes from the Holy Spirit, despite great affliction.
1 Thessalonians 2:2
Context2:2 But although we suffered earlier and were mistreated in Philippi, 2 as you know, we had the courage in our God to declare to you the gospel of God 3 in spite of much opposition.
1 Thessalonians 2:17
Context2:17 But when we were separated from you, brothers and sisters, 4 for a short time (in presence, not in affection) 5 we became all the more fervent in our great desire 6 to see you in person. 7
1 Thessalonians 1:5
Context1:5 in that 8 our gospel did not come to you merely in words, 9 but in power and in the Holy Spirit and with deep conviction (surely you recall the character we displayed when we came among you to help you). 10
[1:6] 1 tn Or “after you received.”
[2:2] 2 map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.
[2:2] 3 tn The genitive in the phrase τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ (to euangelion tou qeou, “the gospel of God”) could be translated as either a subjective genitive (“the gospel which God brings”) or an objective genitive (“the gospel about God”). Either is grammatically possible. This is possibly an instance of a plenary genitive (see ExSyn 119-21; M. Zerwick, Biblical Greek, §§36-39). If so, an interplay between the two concepts is intended: The gospel which God brings is in fact the gospel about himself. This same phrase occurs in vv. 8 and 9 as well.
[2:17] 3 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:4.
[2:17] 4 tn Grk “in face, not in heart.”
[2:17] 5 tn Grk “with great desire.”
[2:17] 6 tn Grk “to see your face.”
[1:5] 5 tn Or “speech,” or “an act of speaking.”
[1:5] 6 tn Grk “just as you know what sort of people we were among you for your sakes.” Verse 5 reflects on the experience of Paul and his fellow preachers; v. 6 begins to describe the Thessalonians’ response.





