NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

1 Thessalonians 3:5

Context
3:5 So 1  when I could bear it no longer, I sent to find out about your faith, for fear that the tempter somehow tempted you and our toil had proven useless.

1 Thessalonians 2:2

Context
2:2 But although we suffered earlier and were mistreated in Philippi, 2  as you know, we had the courage in our God to declare to you the gospel of God 3  in spite of much opposition.

1 Thessalonians 2:16

Context
2:16 because they hinder us from speaking to the Gentiles so that they may be saved. Thus they constantly fill up their measure of sins, 4  but wrath 5  has come upon them completely. 6 

Drag to resizeDrag to resize

[3:5]  1 tn Or “for this reason.”

[2:2]  2 map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.

[2:2]  3 tn The genitive in the phrase τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ (to euangelion tou qeou, “the gospel of God”) could be translated as either a subjective genitive (“the gospel which God brings”) or an objective genitive (“the gospel about God”). Either is grammatically possible. This is possibly an instance of a plenary genitive (see ExSyn 119-21; M. Zerwick, Biblical Greek, §§36-39). If so, an interplay between the two concepts is intended: The gospel which God brings is in fact the gospel about himself. This same phrase occurs in vv. 8 and 9 as well.

[2:16]  3 tn Grk “to fill up their sins always.”

[2:16]  4 tc The Western text (D F G latt) adds τοῦ θεοῦ (tou qeou) to ὀργή (orgh) to read “the wrath of God,” in emulation of the normal Pauline idiom (cf., e.g., Rom 1:18; Eph 5:6; Col 3:6) and, most likely, to clarify which wrath is in view (since ὀργή is articular).

[2:16]  5 tn Or “at last.”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA