1 Thessalonians 4:17
Context4:17 Then we who are alive, who are left, 1 will be suddenly caught up 2 together 3 with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so we will always be with the Lord.
1 Thessalonians 4:15
Context4:15 For we tell you this by the word of the Lord, 4 that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, will surely not go ahead of those who have fallen asleep.


[4:17] 1 tc The words οἱ περιλειπόμενοι (Joi perileipomenoi, “[the ones] who are left”) are lacking in F G {0226vid} ar b as well as a few fathers, but the rest of the textual tradition has the words. Most likely, the Western
[4:17] 2 tn Or “snatched up.” The Greek verb ἁρπάζω implies that the action is quick or forceful, so the translation supplied the adverb “suddenly” to make this implicit notion clear.
[4:17] 3 tn Or “simultaneously,” but this meaning does not fit as well in the parallel in 5:10.
[4:15] 4 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.