1 Thessalonians 5:22
Context5:22 Stay away from every form of evil.
1 Thessalonians 5:21
Context5:21 But examine all things; hold fast to what is good.
1 Thessalonians 5:26
Context5:26 Greet all the brothers and sisters 1 with a holy kiss.
1 Thessalonians 1:2
Context1:2 We thank God always for all of you as we mention you constantly 2 in our prayers,
1 Thessalonians 5:18
Context5:18 in everything give thanks. For this is God’s will for you in Christ Jesus.
1 Thessalonians 5:27
Context5:27 I call on you solemnly in the Lord 3 to have this letter read to all the brothers and sisters. 4
1 Thessalonians 1:7
Context1:7 As a result you became an example 5 to all the believers in Macedonia and in Achaia.
1 Thessalonians 3:7
Context3:7 So 6 in all our distress and affliction, we were reassured about you, brothers and sisters, 7 through your faith.
1 Thessalonians 5:5
Context5:5 For you all are sons of the light and sons of the day. We are not of the night nor of the darkness.
1 Thessalonians 2:15
Context2:15 who killed both the Lord Jesus and the prophets 8 and persecuted us severely. 9 They are displeasing to God and are opposed to all people,
1 Thessalonians 3:9
Context3:9 For how can we thank God enough for you, 10 for all the joy we feel 11 because of you before our God?
1 Thessalonians 3:12
Context3:12 And may the Lord cause you to increase and abound in love for one another and for all, just as we do for you,
1 Thessalonians 4:6
Context4:6 In this matter no one should violate the rights of his brother or take advantage of him, 12 because the Lord is the avenger in all these cases, 13 as we also told you earlier and warned you solemnly.
1 Thessalonians 4:10
Context4:10 And indeed you are practicing it toward all the brothers and sisters 14 in all of Macedonia. But we urge you, brothers and sisters, to do so more and more, 15
1 Thessalonians 5:14-15
Context5:14 And we urge you, brothers and sisters, 16 admonish the undisciplined, comfort the discouraged, help the weak, be patient toward all. 5:15 See that no one pays back evil for evil to anyone, but always pursue what is good for one another and for all.
1 Thessalonians 1:8
Context1:8 For from you the message of the Lord 17 has echoed forth not just in Macedonia and Achaia, but in every place reports of your faith in God have spread, 18 so that we do not need to say anything.
1 Thessalonians 3:13
Context3:13 so that your hearts are strengthened in holiness to be blameless before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all his saints. 19


[5:26] 1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:4.
[1:2] 1 tn Or “mention you in our prayers, because we recall constantly…”
[5:27] 1 tn Grk “I adjure you by the Lord,” “I put you under oath before the Lord.”
[5:27] 2 tc Most witnesses, including some important ones (א2 A Ψ [33] 1739 1881 Ï ar vg sy bo), read “holy” before “brothers [and sisters]” (ἁγίοις ἀδελφοῖς, Jagioi" adelfoi"). It is possible that ἁγίοις dropped out by way of homoioteleuton (in uncial script the words would be written agioisadelfois), but it is equally possible that the adjective was added because of the influence of ἁγίῳ (Jagiw) in v. 26. Another internal consideration is that the expression ἅγιοι ἀδελφοί ({agioi adelfoi, “holy brothers”) is not found elsewhere in the corpus Paulinum, though Col 1:2 comes close. But this fact could be argued either way: It may suggest that such an expression is not Pauline; on the other hand, the unusualness of the expression could have resulted in an alteration by some scribes. At the same time, since 1 Thessalonians is one of the earliest of Paul’s letters, and written well before he addresses Christians as saints (ἅγιοι) in 1 Corinthians for the first time, one might argue that Paul’s own forms of expression were going through something of a metamorphosis. Scribes insensitive to this fact could well impute later Pauline collocations onto his earlier letters. The internal evidence seems to support, albeit slightly, the omission of ἁγίοις here. Externally, most of the better witnesses of the Alexandrian and Western texts (א* B D F G 0278 it sa) combine in having the shorter reading. Although the rating of “A” in UBS4 for the omission seems too generous, this reading is still to be preferred.
[1:7] 1 tc Most
[3:7] 1 tn Or “for this reason.”
[3:7] 2 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:4.
[2:15] 1 tc ἰδίους (idious, “their own prophets”) is found in D1 Ψ Ï sy McionT. This is obviously a secondary reading. Marcion’s influence may stand behind part of the tradition, but the Byzantine text probably added the adjective in light of its mention in v. 14 and as a clarification or interpretation of which prophets were in view.
[2:15] 2 tn Or “and drove us out” (cf. Acts 17:5-10).
[3:9] 1 tn Grk “what thanks can we render to God about you.”
[3:9] 2 tn Grk “all the joy with which we rejoice.”
[4:6] 1 tn Grk “not to transgress against or defraud his brother in the matter,” continuing the sentence of vv. 3-5.
[4:6] 2 tn Grk “concerning all these things.”
[4:10] 1 tn Grk “brothers”; this applies to the second occurrence as well. See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:4.
[4:10] 2 sn To do so more and more. See 1 Thess 4:1.
[5:14] 1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:4.
[1:8] 1 tn Or “the word of the Lord.”
[1:8] 2 tn Grk “your faith in God has gone out.”
[3:13] 1 tc ‡ Important and early witnesses (א* A D* 81 629 lat) have ἀμήν (amhn, “amen”) at the end of this benediction, while the majority of