1 Timothy 1:14
Context1:14 and our Lord’s grace was abundant, bringing faith and love in Christ Jesus. 1
1 Timothy 5:18
Context5:18 For the scripture says, “Do not muzzle an ox while it is treading out the grain,” 2 and, “The worker deserves his pay.” 3
1 Timothy 5:25
Context5:25 Similarly good works are also obvious, and the ones that are not cannot remain hidden.
1 Timothy 6:5
Context6:5 and constant bickering by people corrupted in their minds and deprived of the truth, who suppose that godliness 4 is a way of making a profit.
1 Timothy 6:14
Context6:14 to obey 5 this command 6 without fault or failure until the appearing of our Lord Jesus Christ
1 Timothy 6:20
Context6:20 O Timothy, protect what has been entrusted to you. Avoid 7 the profane chatter and absurdities 8 of so-called “knowledge.” 9


[1:14] 1 tn Grk “with faith and love in Christ Jesus.”
[5:18] 2 sn A quotation from Deut 25:4.
[5:18] 3 sn A quotation from Luke 10:7.
[6:5] 3 tc Although most witnesses, including some early versions and fathers (D2 Ψ Ï sy Cyp Lcf Ambst), have ἀφίστασο ἀπὸ τῶν τοιούτων (afistaso apo’ twn toioutwn, “stay away from such things!”) after εὐσεβείαν (eusebeian, “godliness”; thus, “who suppose that godliness is a way of making a profit; stay away from such things!”), there seems to be little good reason for this clause’s omission in some of the oldest and best witnesses (א A D* F G 048 6 33 81 1175 1739 1881 lat co). It is likely that it crept into the text early, perhaps as a marginal comment, but it should not be considered authentic in light of the strong external evidence against it.
[6:14] 4 tn The Greek word τηρέω (threw, traditionally translated “keep”) in this context connotes preservation of and devotion to an object as well as obedience.
[6:14] 5 tn Grk “the command.”
[6:20] 5 tn Grk “avoiding.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.