1 Timothy 1:15
Context1:15 This saying 1 is trustworthy and deserves full acceptance: “Christ Jesus came into the world to save sinners” – and I am the worst of them! 2
1 Timothy 4:8
Context4:8 For “physical exercise 3 has some value, but godliness is valuable in every way. It holds promise for the present life and for the life to come.”
1 Timothy 4:10
Context4:10 In fact this is why 4 we work hard and struggle, 5 because we have set our hope on the living God, who is the Savior of all people, 6 especially of believers.
1 Timothy 5:10
Context5:10 and has a reputation for good works: as one who has raised children, 7 practiced hospitality, washed the feet of the saints, helped those in distress – as one who has exhibited all kinds of good works. 8
1 Timothy 6:1
Context6:1 Those who are under the yoke as slaves 9 must regard their own masters as deserving of full respect. This will prevent 10 the name of God and Christian teaching 11 from being discredited. 12
1 Timothy 6:10
Context6:10 For the love of money is the root 13 of all evils. 14 Some people in reaching for it have strayed from the faith and stabbed themselves with many pains.
1 Timothy 6:13
Context6:13 I charge you 15 before God who gives life to all things and Christ Jesus who made his good confession 16 before Pontius Pilate,
1 Timothy 6:17
Context6:17 Command those who are rich in this world’s goods 17 not to be haughty or to set their hope on riches, which are uncertain, 18 but on God who richly provides us with all things for our enjoyment.


[1:15] 1 tn Grk “the saying,” referring to the following citation (see 1 Tim 3:1; 4:9; 2 Tim 2:11; Titus 3:8 for other occurrences of this phrase).
[1:15] 2 tn Grk “of whom I am the first.”
[4:8] 3 tn Grk “bodily training” (using the noun form of the verb “train” in v. 7b).
[4:10] 5 tn Grk “for toward this,” denoting purpose. The conjunction “for” gives confirmation or emphasis to 1 Tim 4:8-9.
[4:10] 6 tc A number of
[4:10] 7 tn The plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is used here in a generic sense, referring to both men and women, and is thus translated “people.”
[5:10] 7 tn Grk “if she raised children.” The phrase “if she raised children” begins a series of conditional clauses running to the end of the verse. These provide specific examples of her good works (v. 10a).
[5:10] 8 tn Grk “followed after every good work.”
[6:1] 9 tn Traditionally, “servants.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.
[6:1] 10 tn Grk “that the name…may not be slandered” (a continuation of the preceding sentence).
[6:1] 11 tn Grk “the teaching.”
[6:10] 11 tn This could be taken to mean “a root,” but the phrase “of all evils” clearly makes it definite. This seems to be not entirely true to life (some evils are unrelated to love of money), but it should be read as a case of hyperbole (exaggeration to make a point more strongly).
[6:10] 12 tn Many translations render this “of all kinds of evil,” especially to allow for the translation “a root” along with it. But there is no parallel for taking a construction like this to mean “all kinds of” or “every kind of.” The normal sense is “all evils.”
[6:13] 13 tc ‡ Most witnesses, some of them important (א2 A D H 1881 Ï lat sy bo), have σοι (soi, “you”) after παραγγέλλω (parangellw, “I charge [you]”), a predictable variant because the personal pronoun is demanded by the sense of the passage (and was added in the translation because of English requirements). Hence, the omission is the harder reading, and the addition of σοι is one of clarification. Further, the shorter reading is found in several important witnesses, such as א* F G Ψ 6 33 1739 pc. Thus, both internally and externally the shorter reading is preferred. NA 27 places σοι in brackets, indicating some doubts as to its authenticity.
[6:13] 14 tn Grk “testified the good confession.”