1 Timothy 1:2
Context1:2 to Timothy, my genuine child in the faith. Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord!
1 Timothy 1:18
Context1:18 I put this charge 1 before you, Timothy my child, in keeping with the prophecies once spoken about you, 2 in order that with such encouragement 3 you may fight the good fight.
1 Timothy 1:3
Context1:3 As I urged you when I was leaving for Macedonia, stay on in Ephesus 4 to instruct 5 certain people not to spread false teachings, 6
1 Timothy 1:11
Context1:11 This 7 accords with the glorious gospel of the blessed God 8 that was entrusted to me. 9
1 Timothy 1:5
Context1:5 But the aim of our instruction 10 is love that comes from a pure heart, a good conscience, and a sincere faith. 11
1 Timothy 2:1
Context2:1 First of all, then, I urge that requests, 12 prayers, intercessions, and thanks be offered on behalf of all people, 13
1 Timothy 2:8
Context2:8 So I want the men 14 to pray 15 in every place, lifting up holy hands 16 without anger or dispute.
1 Timothy 2:12
Context2:12 But I do not allow 17 a woman to teach or exercise authority 18 over a man. She must remain quiet. 19
1 Timothy 5:14
Context5:14 So I want younger women to marry, raise children, and manage a household, in order to give the adversary no opportunity to vilify us. 20
[1:18] 1 sn This charge refers to the task Paul described to Timothy in vv. 3-7 above.
[1:18] 2 sn The prophecies once spoken about you were apparently spoken at Timothy’s ordination (cf. 1 Tim 4:14) and perhaps spoke of what God would do through him. Thus they can encourage him in his work, as the next clause says.
[1:18] 3 tn Grk “that by them you might fight…” (a reference to the prophecies which can encourage him in his work).
[1:3] 1 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.
[1:3] 2 tn This word implies authoritative instruction: “direct, command, give orders” (cf. 1 Tim 4:11; 5:7; 6:13, 17). See BDAG 760 s.v. παραγγέλλω.
[1:3] 3 tn Grk “to teach other doctrines,” different from apostolic teaching (cf. 1 Tim 6:3).
[1:11] 1 tn A continuation of the preceding idea: Grk “teaching, according to the gospel.” This use of the law is in accord with the gospel entrusted to Paul (cf. Rom 7:7-16; Gal 3:23-26). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[1:11] 2 tn Grk “the gospel of the glory of the blessed God.”
[1:11] 3 tn Grk “with which I was entrusted.” The translation is more in line with contemporary English style.
[1:5] 1 tn Grk “the instruction,” referring to orthodox Christian teaching and ministry in general, in contrast to that of the false teachers mentioned in 1:3-4.
[1:5] 2 tn Grk “love from a pure heart and a good conscience and a sincere faith.”
[2:1] 2 tn Grk “all men”; but here ἀνθρώπων (anqrwpwn) is used generically, referring to both men and women.
[2:8] 1 tn The word translated “men” here (ἀνήρ, anhr) refers to adult males, not people in general. Note the command given to “the women” in v. 9.
[2:8] 2 sn To pray. In this verse Paul resumes and concludes the section about prayer begun in 2:1-2. 1 Tim 2:3-7 described God’s concern for all people as the motive for such prayer.
[2:8] 3 sn Paul uses a common ancient posture in prayer (lifting up holy hands) as a figure of speech for offering requests from a holy life (without anger or dispute).
[2:12] 1 sn But I do not allow. Although the Greek conjunction δέ (de) can have a simple connective force (“and”), it is best to take it as contrastive here: Verse 11 gives a positive statement (that is to say, that a woman should learn). This was a radical and liberating departure from the Jewish view that women were not to learn the law.
[2:12] 2 tn According to BDAG 150 s.v. αὐθεντέω this Greek verb means “to assume a stance of independent authority, give orders to, dictate to” (cf. JB “tell a man what to do”).
[2:12] 3 tn Grk “but to be in quietness.” The phrase ἐν ἡσυχίᾳ (en Jhsucia) is used in Greek literature either of absolute silence or of a quiet demeanor.





