1 Timothy 1:8
Context1:8 But we know that the law is good if someone uses it legitimately,
1 Timothy 3:1
Context3:1 This saying 1 is trustworthy: “If someone aspires to the office of overseer, 2 he desires a good work.”
1 Timothy 3:5
Context3:5 But if someone does not know how to manage his own household, how will he care for the church of God?
1 Timothy 5:8
Context5:8 But if someone does not provide for his own, 3 especially his own family, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
1 Timothy 5:16
Context5:16 If a believing woman 4 has widows in her family, 5 let her help them. The church should not be burdened, so that it may help the widows who are truly in need. 6
1 Timothy 6:3
Context6:3 If someone spreads false teachings 7 and does not agree with sound words (that is, those of our Lord Jesus Christ) and with the teaching that accords with godliness,
1 Timothy 5:4
Context5:4 But if a widow has children or grandchildren, they should first learn to fulfill their duty 8 toward their own household and so repay their parents what is owed them. 9 For this is what pleases God. 10


[3:1] 1 tn Grk “the saying,” referring to the following citation (see 1 Tim 1:15; 4:9; 2 Tim 2:11; Titus 3:8 for other occurrences of this phrase).
[3:1] 2 tn Grk “aspires to oversight.”
[5:8] 1 tn That is, “his own relatives.”
[5:16] 1 tc Most witnesses (D Ψ Ï sy) have πιστὸς ἤ (pisto" h) before πιστή (pisth), with the resultant meaning “if a believing man or woman.” But such looks to be a motivated reading, perhaps to bring some parity to the responsibilities of men and women listed here, and as a way of harmonizing with v. 4. Further, most of the earliest and best witnesses (א A C F G P 048 33 81 1175 1739 1881 co) lack the πιστὸς ἤ, strengthening the preference for the shorter reading.
[5:16] 3 tn Grk “the real widows,” “those who are really widows.”
[6:3] 1 tn Grk “teaches other doctrines,” (different from apostolic teaching, cf. 1 Tim 1:3).
[5:4] 1 tn Or “to practice their religion.”
[5:4] 2 tn Or “and so make some repayment to their parents”; Grk “and to give back recompense to their parents.”