1 Timothy 3:15
Context3:15 in case I am delayed, to let you know how people ought to conduct themselves 1 in the household of God, because it is 2 the church of the living God, the support and bulwark of the truth.
1 Timothy 5:13
Context5:13 And besides that, going around 3 from house to house they learn to be lazy, 4 and they are not only lazy, but also gossips and busybodies, talking about things they should not. 5


[3:15] 1 tn Grk “how it is necessary to behave.”
[3:15] 2 tn Grk “which is” (but the relative clause shows the reason for such conduct).
[5:13] 3 tn L&N 15.23 suggests the meaning, “to move about from place to place, with significant changes in direction – ‘to travel about, to wander about.’”
[5:13] 4 tn Or “idle.” The whole clause (“going around from house to house, they learn to be lazy”) reverses the order of the Greek. The present participle περιερχόμεναι (periercomenai) may be taken as temporal (“while going around”), instrumental (“by going around”) or result (“with the result that they go around”).
[5:13] 5 tn Grk “saying the things that are unnecessary.” Or perhaps “talking about things that are none of their business.”