1 Timothy 5:1-8
Context5:1 Do not address an older man harshly 1 but appeal to him as a father. Speak to younger men as brothers, 2 5:2 older women as mothers, and younger women as sisters – with complete purity.
5:3 Honor 3 widows who are truly in need. 4 5:4 But if a widow has children or grandchildren, they should first learn to fulfill their duty 5 toward their own household and so repay their parents what is owed them. 6 For this is what pleases God. 7 5:5 But the widow who is truly in need, and completely on her own, 8 has set her hope on God and continues in her pleas and prayers night and day. 5:6 But the one who lives for pleasure is dead even 9 while she lives. 5:7 Reinforce 10 these commands, 11 so that they will be beyond reproach. 5:8 But if someone does not provide for his own, 12 especially his own family, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
[5:1] 1 tn Or “Do not speak harshly to an older man.”
[5:1] 2 tn No verb “speak” is stated in this clause, but it continues the sense of the preceding.
[5:3] 3 sn The word honor here carries the double meaning of respect and financial support. This Greek word can imply both senses, and both are intended in this context.
[5:3] 4 tn Grk “the real widows,” “those who are really widows.”
[5:4] 5 tn Or “to practice their religion.”
[5:4] 6 tn Or “and so make some repayment to their parents”; Grk “and to give back recompense to their parents.”
[5:4] 7 tn Grk “for this is pleasing in the sight of God.”
[5:5] 8 tn Or “left all alone.”
[5:6] 9 tn For “is dead even” the Greek text reads “has died.”
[5:7] 10 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.