1 Timothy 5:15
Context5:15 For some have already wandered away to follow Satan. 1
1 Timothy 6:4-5
Context6:4 he is conceited and understands nothing, but has an unhealthy interest in controversies and verbal disputes. This gives rise to envy, dissension, slanders, evil suspicions, 6:5 and constant bickering by people corrupted in their minds and deprived of the truth, who suppose that godliness 2 is a way of making a profit.
1 Timothy 6:20
Context6:20 O Timothy, protect what has been entrusted to you. Avoid 3 the profane chatter and absurdities 4 of so-called “knowledge.” 5
1 Timothy 6:2
Context6:2 But those who have believing masters must not show them less respect 6 because they are brothers. Instead they are to serve all the more, because those who benefit from their service are believers and dearly loved. 7
Teach them and exhort them about these things. 8
1 Timothy 2:1
Context2:1 First of all, then, I urge that requests, 9 prayers, intercessions, and thanks be offered on behalf of all people, 10
1 Timothy 2:1
Context2:1 First of all, then, I urge that requests, 11 prayers, intercessions, and thanks be offered on behalf of all people, 12
Titus 1:10
Context1:10 For there are many 13 rebellious people, idle talkers, and deceivers, especially those with Jewish connections, 14
Titus 3:9
Context3:9 But avoid foolish controversies, genealogies, 15 quarrels, and fights about the law, 16 because they are useless and empty.
[5:15] 1 tn Grk “wandered away after Satan.”
[6:5] 2 tc Although most witnesses, including some early versions and fathers (D2 Ψ Ï sy Cyp Lcf Ambst), have ἀφίστασο ἀπὸ τῶν τοιούτων (afistaso apo’ twn toioutwn, “stay away from such things!”) after εὐσεβείαν (eusebeian, “godliness”; thus, “who suppose that godliness is a way of making a profit; stay away from such things!”), there seems to be little good reason for this clause’s omission in some of the oldest and best witnesses (א A D* F G 048 6 33 81 1175 1739 1881 lat co). It is likely that it crept into the text early, perhaps as a marginal comment, but it should not be considered authentic in light of the strong external evidence against it.
[6:20] 3 tn Grk “avoiding.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[6:20] 4 tn Or “contradictions.”
[6:20] 5 tn Grk “the falsely named knowledge.”
[6:2] 6 tn Or “think the less of them”; Grk “despise them,” “look down on them.”
[6:2] 7 tn Or “those who devote themselves to service are faithful and dearly loved” (referring to slaves who serve them).
[6:2] 8 tn Grk “these things teach and exhort.”
[2:1] 10 tn Grk “all men”; but here ἀνθρώπων (anqrwpwn) is used generically, referring to both men and women.
[2:1] 12 tn Grk “all men”; but here ἀνθρώπων (anqrwpwn) is used generically, referring to both men and women.
[1:10] 13 tc ‡ The earliest and best
[1:10] 14 tn Grk “those of the circumcision.” Some translations take this to refer to Jewish converts to Christianity (cf. NAB “Jewish Christians”; TEV “converts from Judaism”; CEV “Jewish followers”) while others are less clear (cf. NLT “those who insist on circumcision for salvation”).
[3:9] 16 sn Fights about the law were characteristic of the false teachers in Ephesus as well as in Crete (cf. 1 Tim 1:3-7; Titus 1:10, 14).