1 Timothy 5:3-8
Context5:3 Honor 1 widows who are truly in need. 2 5:4 But if a widow has children or grandchildren, they should first learn to fulfill their duty 3 toward their own household and so repay their parents what is owed them. 4 For this is what pleases God. 5 5:5 But the widow who is truly in need, and completely on her own, 6 has set her hope on God and continues in her pleas and prayers night and day. 5:6 But the one who lives for pleasure is dead even 7 while she lives. 5:7 Reinforce 8 these commands, 9 so that they will be beyond reproach. 5:8 But if someone does not provide for his own, 10 especially his own family, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.


[5:3] 1 sn The word honor here carries the double meaning of respect and financial support. This Greek word can imply both senses, and both are intended in this context.
[5:3] 2 tn Grk “the real widows,” “those who are really widows.”
[5:4] 3 tn Or “to practice their religion.”
[5:4] 4 tn Or “and so make some repayment to their parents”; Grk “and to give back recompense to their parents.”
[5:4] 5 tn Grk “for this is pleasing in the sight of God.”
[5:5] 5 tn Or “left all alone.”
[5:6] 7 tn For “is dead even” the Greek text reads “has died.”
[5:7] 9 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.