1 Timothy 6:10
Context6:10 For the love of money is the root 1 of all evils. 2 Some people in reaching for it have strayed from the faith and stabbed themselves with many pains.
1 Timothy 5:10
Context5:10 and has a reputation for good works: as one who has raised children, 3 practiced hospitality, washed the feet of the saints, helped those in distress – as one who has exhibited all kinds of good works. 4
1 Timothy 1:14
Context1:14 and our Lord’s grace was abundant, bringing faith and love in Christ Jesus. 5
1 Timothy 4:3
Context4:3 They will prohibit marriage and require abstinence from foods that God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
1 Timothy 5:21
Context5:21 Before God and Christ Jesus and the elect angels, I solemnly charge you to carry out these commands without prejudice or favoritism of any kind. 6
1 Timothy 5:4
Context5:4 But if a widow has children or grandchildren, they should first learn to fulfill their duty 7 toward their own household and so repay their parents what is owed them. 8 For this is what pleases God. 9
1 Timothy 6:16
Context6:16 He alone possesses immortality and lives in unapproachable light, whom no human has ever seen or is able to see. To him be honor and eternal power! Amen.
1 Timothy 6:2
Context6:2 But those who have believing masters must not show them less respect 10 because they are brothers. Instead they are to serve all the more, because those who benefit from their service are believers and dearly loved. 11
Teach them and exhort them about these things. 12


[6:10] 1 tn This could be taken to mean “a root,” but the phrase “of all evils” clearly makes it definite. This seems to be not entirely true to life (some evils are unrelated to love of money), but it should be read as a case of hyperbole (exaggeration to make a point more strongly).
[6:10] 2 tn Many translations render this “of all kinds of evil,” especially to allow for the translation “a root” along with it. But there is no parallel for taking a construction like this to mean “all kinds of” or “every kind of.” The normal sense is “all evils.”
[5:10] 3 tn Grk “if she raised children.” The phrase “if she raised children” begins a series of conditional clauses running to the end of the verse. These provide specific examples of her good works (v. 10a).
[5:10] 4 tn Grk “followed after every good work.”
[1:14] 5 tn Grk “with faith and love in Christ Jesus.”
[5:21] 7 tn Grk “doing nothing according to partiality.”
[5:4] 9 tn Or “to practice their religion.”
[5:4] 10 tn Or “and so make some repayment to their parents”; Grk “and to give back recompense to their parents.”
[5:4] 11 tn Grk “for this is pleasing in the sight of God.”
[6:2] 11 tn Or “think the less of them”; Grk “despise them,” “look down on them.”
[6:2] 12 tn Or “those who devote themselves to service are faithful and dearly loved” (referring to slaves who serve them).