2 Chronicles 1:10
Context1:10 Now give me wisdom and discernment so 1 I can effectively lead this nation. 2 Otherwise 3 no one is able 4 to make judicial decisions for 5 this great nation of yours.” 6
2 Chronicles 3:5
Context3:5 He paneled 7 the main hall 8 with boards made from evergreen trees 9 and plated it with fine gold, decorated with palm trees and chains. 10
2 Chronicles 6:32
Context6:32 “Foreigners, who do not belong to your people Israel, will come from a distant land because of your great reputation 11 and your ability to accomplish mighty deeds; 12 they will come and direct their prayers toward this temple.
2 Chronicles 18:30
Context18:30 Now the king of Syria had ordered his chariot commanders, “Do not fight common soldiers or high ranking officers; 13 fight only the king of Israel!”
2 Chronicles 34:9
Context34:9 They went to Hilkiah the high priest and gave him the silver that had been brought to God’s temple. The Levites who guarded the door had collected it from the people of 14 Manasseh and Ephraim and from all who were left in Israel, as well as from all the people of 15 Judah and Benjamin and the residents of 16 Jerusalem.


[1:10] 1 tn The cohortative with prefixed vav (ו) following the imperative here indicates purpose/result.
[1:10] 2 tn Heb “so I may go out before this nation and come in.” The expression “go out…and come in” here means “to lead” (see HALOT 425 s.v. יצא qal.4).
[1:10] 3 tn Heb “for.” The word “otherwise” is used to reflect the logical sense of the statement.
[1:10] 4 tn Heb “who is able?” The rhetorical question anticipates the answer, “no one.”
[1:10] 6 tn Heb “these numerous people of yours.”
[3:5] 8 tn Heb “the large house.”
[3:5] 9 tn Heb “wood of evergreens.”
[3:5] 10 tn Heb “and he put up on it palm trees and chains.”
[6:32] 13 tn Heb “your great name.” The word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor (thus the translation here, “your great reputation
[6:32] 14 tn Heb “and your strong hand and your outstretched arm.”
[18:30] 19 tn Heb “small or great.”
[34:9] 25 tn Heb “from Manasseh and Ephraim.” The words “the people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the names “Manasseh and Ephraim” here by metonymy for the people of Manasseh and Ephraim.
[34:9] 26 tn Heb “all Judah and Benjamin.” The words “the people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the names “Judah and Benjamin” here by metonymy for the people of Judah and Benjamin.
[34:9] 27 tc The Hebrew consonantal text (Kethib) assumes the reading, “and the residents of.” The marginal reading (Qere) is “and they returned.”