2 Chronicles 2:16
Context2:16 we will get all the timber you need from Lebanon 1 and bring it 2 in raft-like bundles 3 by sea to Joppa. You can then haul it on up to Jerusalem.”
2 Chronicles 6:26
Context6:26 “The time will come when 4 the skies 5 are shut up tightly and no rain falls because your people 6 sinned against you. When they direct their prayers toward this place, renew their allegiance to you, 7 and turn away from their sin because you punish 8 them,
2 Chronicles 6:36
Context6:36 “The time will come when your people 9 will sin against you (for there is no one who is sinless!) and you will be angry at them and deliver them over to their enemies, who will take them as prisoners to their land, whether far away or close by.
2 Chronicles 25:9
Context25:9 Amaziah asked the prophet: 10 “But what should I do about the hundred talents of silver I paid the Israelite troops?” The prophet 11 replied, “The Lord is capable of giving you more than that.”
2 Chronicles 25:16
Context25:16 While he was speaking, Amaziah 12 said to him, “Did we appoint you to be a royal counselor? Stop prophesying or else you will be killed!” 13 So the prophet stopped, but added, “I know that the Lord has decided 14 to destroy you, because you have done this thing and refused to listen to my advice.”
2 Chronicles 35:21
Context35:21 Necho 15 sent messengers to him, saying, “Why are you opposing me, O king of Judah? 16 I am not attacking you today, but the kingdom with which I am at war. 17 God told me to hurry. Stop opposing God, who is with me, or else he will destroy you.” 18


[2:16] 1 tn Heb “and we will cut down trees from Lebanon according to all your need.”
[2:16] 2 tn Heb “to you,” but this phrase has not been translated for stylistic reasons – it is somewhat redundant.
[2:16] 3 tn Or “on rafts.” See the note at 1 Kgs 5:9.
[6:26] 4 tn Heb “when.” In the Hebrew text vv. 26-27a actually contain one lengthy conditional sentence, which the translation has divided into two sentences for stylistic reasons.
[6:26] 5 tn Or “heavens” (also in v. 12). The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
[6:26] 7 tn Heb “confess [or perhaps, “praise”] your name.”
[6:26] 8 tn The Hebrew text reads “because you answer them,” as if the verb is from עָנָה (’anah, “answer”). However, this reference to a divine answer is premature, since the next verse asks for God to intervene in mercy. It is better to revocalize the consonantal text as תְעַנֵּם (tÿ’annem, “you afflict them”), a Piel verb form from the homonym עָנָה (“afflict”).
[6:36] 7 tn Heb “they”; the referent (God’s people) has been specified in the translation for clarity.
[25:9] 10 tn Heb “said to the man of God.”
[25:9] 11 tn Heb “man of God.”
[25:16] 13 tn Heb “he”; the referent (Amaziah) has been specified in the translation for clarity.
[25:16] 14 tn Heb “Stop yourself! Why should they strike you down?”
[25:16] 15 tn The verb יָעַץ (ya’ats, “has decided”) is from the same root as יוֹעֵץ (yo’ets, “counselor”) in v. 16 and עֵצָה (’etsah, “advice”) later in v. 16. The wordplay highlights the appropriate nature of the divine punishment. Amaziah rejected the counsel of God’s prophet; now he would be the victim of God’s “counsel.”
[35:21] 16 tn Heb “he”; the referent (Neco) has been specified in the translation for clarity.
[35:21] 17 tn Heb “What to me and to you, king of Judah?”
[35:21] 18 tn Heb “Not against you, you, today, but against the house of my battle.”
[35:21] 19 tn Heb “Stop yourself from [opposing] God who is with me and let him not destroy you.”