2 Chronicles 2:3
Context2:3 Solomon sent a message to King Huram 1 of Tyre: 2 “Help me 3 as you did my father David, when you sent him cedar logs 4 for the construction of his palace. 5
2 Chronicles 16:3
Context16:3 “I want to make a treaty with you, like the one our fathers made. 6 See, I have sent you silver and gold. Break your treaty with King Baasha of Israel, so he will retreat from my land.” 7
2 Chronicles 18:3
Context18:3 King Ahab of Israel said to Jehoshaphat, “Will you go with me to attack Ramoth Gilead?” Jehoshaphat replied to the king of Israel, “I will support you; my army is at your disposal and will support you in battle.” 8
2 Chronicles 34:25
Context34:25 This will happen because they have abandoned me and offered sacrifices 9 to other gods, angering me with all the idols they have made. 10 My anger will ignite against this place and will not be extinguished!’”
[2:3] 1 tn Heb “Huram.” Some medieval Hebrew
[2:3] 2 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[2:3] 3 tn The words “help me” are supplied in the translation for clarification and stylistic reasons.
[2:3] 4 tn Heb “cedars.” The word “logs” has been supplied in the translation for clarity.
[2:3] 5 tn Heb “to build for him a house to live in it.”
[16:3] 6 tn Heb “[May there be] a covenant between me and you [as there was] between my father and your father.”
[16:3] 7 tn Heb “so he will go up from upon me.”
[18:3] 11 tn Heb “Like me, like you; and like your people, my people; and with you in battle.”
[34:25] 16 tn Or “burned incense.”
[34:25] 17 tn Heb “angering me with all the work of their hands.” The present translation assumes this refers to idols they have manufactured (note the preceding reference to “other gods”). However, it is possible that this is a general reference to their sinful practices, in which case one might translate, “angering me by all the things they do.”





