2 Chronicles 20:12
Context20:12 Our God, will you not judge them? For we are powerless against this huge army that attacks us! We don’t know what we should do; we look to you for help.” 1
2 Chronicles 32:7
Context32:7 “Be strong and brave! Don’t be afraid and don’t panic 2 because of the king of Assyria and this huge army that is with him! We have with us one who is stronger than those who are with him. 3
2 Chronicles 32:9
Context32:9 Afterward King Sennacherib of Assyria, while attacking Lachish with all his military might, sent his messengers 4 to Jerusalem. The message was for King Hezekiah of Judah and all the people of 5 Judah who were in Jerusalem. It read:
2 Chronicles 32:13
Context32:13 Are you not aware of what I and my predecessors 6 have done to all the nations of the surrounding lands? Have the gods of the surrounding lands actually been able to rescue their lands from my power? 7
2 Chronicles 32:22
Context32:22 The Lord delivered Hezekiah and the residents of Jerusalem from the power of King Sennacherib of Assyria and from all the other nations. 8 He made them secure on every side. 9


[20:12] 1 tn Heb “for [or “indeed”] upon you are our eyes.”
[32:7] 2 tn Or perhaps, “and don’t be discouraged.”
[32:7] 3 tn Heb “for with us [is] a greater [one] than with him.”
[32:9] 4 tn Heb “all Judah.” The words “the people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” here by metonymy for the people of Judah.
[32:13] 4 tn Heb “fathers” (also in vv. 14, 15), but in this context the term does not necessarily refer to Sennacherib’s ancestors, but to his predecessors on the Assyrian throne.
[32:22] 5 tn Heb “and from the hand of all.”
[32:22] 6 tc The Hebrew text reads literally, “and he led him from all around.” However, the present translation assumes an emendation to וַיָּנַח לָהֶם מִסָּבִיב (vayyanakh lahem missaviv, “and he gave rest to them from all around”). See 2 Chr 15:15 and 20:30.