2 Chronicles 27:5
Context27:5 He launched a military campaign 1 against the king of the Ammonites and defeated them. That year the Ammonites paid him 100 talents 2 of silver, 10,000 kors 3 of wheat, and 10,000 kors 4 of barley. The Ammonites also paid this same amount of annual tribute the next two years. 5
2 Chronicles 20:1
Context20:1 Later the Moabites and Ammonites, along with some of the Meunites, 6 attacked Jehoshaphat.
2 Chronicles 20:22-23
Context20:22 When they began to shout and praise, the Lord suddenly attacked 7 the Ammonites, Moabites, and men from Mount Seir 8 who were invading Judah, and they were defeated. 20:23 The Ammonites and Moabites attacked the men from Mount Seir 9 and annihilated them. 10 When they had finished off the men 11 of Seir, they attacked and destroyed one another. 12
2 Chronicles 20:10
Context20:10 Now the Ammonites, Moabites, and men from Mount Seir are coming! 13 When Israel came from the land of Egypt, you did not allow them to invade these lands. 14 They bypassed them and did not destroy them.


[27:5] 1 tn Heb “he fought with.”
[27:5] 2 tn The Hebrew word כִּכַּר (kikar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or, by extension, to a standard unit of weight. According to the older (Babylonian) standard the “talent” weighed 130 lbs. (58.9 kg), but later this was lowered to 108.3 lbs. (49.1 kg). More recent research suggests the “light” standard talent was 67.3 lbs. (30.6 kg). Using this as the standard for calculation, the weight of the silver was 6,730 lbs. (3,060 kg).
[27:5] 3 sn As a unit of dry measure a kor was roughly equivalent to six bushels (about 220 liters).
[27:5] 4 tn Heb “10,000 kors of wheat and 10,000 of barley.” The unit of measure of the barley is omitted in the Hebrew text, but is understood to be “kors,” the same as the measures of wheat.
[27:5] 5 tn Heb “This the sons of Ammon brought to him, and in the second year and the third.”
[20:1] 6 tc The Hebrew text has “Ammonites,” but they are mentioned just before this. Most translations, following some
[20:22] 11 tn Heb “set ambushers against.” This is probably idiomatic here for launching a surprise attack.
[20:22] 12 tn Heb “the sons of Ammon, Moab, and Mount Seir.”
[20:23] 16 tn Heb “the sons of Ammon and Moab stood against the residents of Mount Seir.”
[20:23] 17 tn Heb “to annihilate and to destroy.”
[20:23] 18 tn Heb “residents.”
[20:23] 19 tn Heb “they helped, each one his fellow, for destruction.” The verb עָזַר (’azar), traditionally understood as the well-attested verb meaning “to help,” is an odd fit in this context. It is possible that it is from a homonymic root, perhaps meaning to “attack.” This root is attested in Ugaritic in a nominal form meaning “young man, warrior, hero.” For a discussion of the proposed root, see HALOT 811 s.v. II עזר.
[20:10] 21 tn Heb “now, look, the sons of Ammon, Moab and Mount Seir.”
[20:10] 22 tn Heb “whom you did not allow Israel to enter when they came from the land of Egypt.”