2 Chronicles 3:1
Context3:1 Solomon began building the Lord’s temple in Jerusalem 1 on Mount Moriah, where the Lord had appeared to his father David. This was the place that David prepared at the threshing floor of Ornan 2 the Jebusite.
2 Chronicles 6:30
Context6:30 then listen from your heavenly dwelling place, forgive their sin, 3 and act favorably toward each one based on your evaluation of their motives. 4 (Indeed you are the only one who can correctly evaluate the motives of all people.) 5
2 Chronicles 32:12
Context32:12 Hezekiah is the one who eliminated 6 the Lord’s 7 high places and altars and then told Judah and Jerusalem, “At one altar you must worship and offer sacrifices.”
2 Chronicles 33:3
Context33:3 He rebuilt the high places that his father Hezekiah had destroyed; he set up altars for the Baals and made Asherah poles. He bowed down to all the stars in the sky 8 and worshiped 9 them.
2 Chronicles 34:24
Context34:24 “This is what the Lord says: ‘I am about to bring disaster on this place and its residents, the details of which are recorded in the scroll which they read before the king of Judah.
[3:1] 1 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[3:1] 2 tn In 2 Sam 24:16 this individual is called אֲרַוְנָא (“Aravna”; traditionally “Araunah”). The form of the name found here also occurs in 1 Chr 21:15; 18-28.
[6:30] 3 tn The words “their sin” are not in the Hebrew text, but are supplied for clarification.
[6:30] 4 tn Heb “and act and give to each one according to all his ways because you know his heart.” In the Hebrew text vv. 28-30a actually contain one lengthy conditional sentence, which the translation has divided up for stylistic reasons.
[6:30] 5 tn Heb “Indeed you know, you alone, the heart of all the sons of mankind.”
[32:12] 5 tn Heb “Did not he, Hezekiah, eliminate…?” This rhetorical question presupposes a positive reply (“yes, he did”) and so has been translated here as a positive statement.
[32:12] 6 tn Heb “his”; the referent (the
[33:3] 7 tn The phrase כָל צְבָא הֲַשָּׁמַיִם (khol tsÿva’ hashamayim), traditionally translated “all the host of heaven,” refers to the heavenly lights, including stars and planets. In 1 Kgs 22:19 these heavenly bodies are pictured as members of the Lord’s royal court or assembly, but many other texts view them as the illegitimate objects of pagan and Israelite worship.





