NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

2 Chronicles 36:15-16

Context
The Babylonians Destroy Jerusalem

36:15 The Lord God of their ancestors 1  continually warned them through his messengers, 2  for he felt compassion for his people and his dwelling place. 36:16 But they mocked God’s messengers, despised his warnings, 3  and ridiculed his prophets. 4  Finally the Lord got very angry at his people and there was no one who could prevent his judgment. 5 

2 Chronicles 36:2

Context
36:2 Jehoahaz was twenty-three years old when he became king, and he reigned three months in Jerusalem.

2 Chronicles 17:13-15

Context
17:13 He had many supplies stored in the cities of Judah and an army of skilled warriors stationed in Jerusalem. 6  17:14 These were their divisions by families:

There were a thousand officers from Judah. 7  Adnah the commander led 300,000 skilled warriors, 17:15 Jehochanan the commander led 280,000,

Nehemiah 9:26

Context

9:26 “Nonetheless they grew disobedient and rebelled against you; they disregarded your law. 8  They killed your prophets who had solemnly admonished them in order to cause them to return to you. They committed atrocious blasphemies.

Jeremiah 7:25-26

Context
7:25 From the time your ancestors departed the land of Egypt until now, 9  I sent my servants the prophets to you again and again, 10  day after day. 11  7:26 But your ancestors 12  did not listen to me nor pay attention to me. They became obstinate 13  and were more wicked than even their own forefathers.’”

Jeremiah 25:4-5

Context
25:4 Over and over again 14  the Lord has sent 15  his servants the prophets to you. But you have not listened or paid attention. 16  25:5 He said through them, 17  ‘Each of you must turn from your wicked ways and stop doing the evil things you are doing. 18  If you do, I will allow you to continue to live here in the land that I gave to you and your ancestors as a lasting possession. 19 

Jeremiah 26:5

Context
26:5 You must pay attention to the exhortations of my servants the prophets. I have sent them to you over and over again. 20  But you have not paid any attention to them.

Jeremiah 44:4-5

Context
44:4 I sent my servants the prophets to you people over and over 21  again warning you not to do this disgusting thing I hate. 22  44:5 But the people of Jerusalem and Judah 23  would not listen or pay any attention. They would not stop the wickedness they were doing nor quit sacrificing to other gods. 24 

Luke 11:47-51

Context
11:47 Woe to you! You build 25  the tombs of the prophets whom your ancestors 26  killed. 11:48 So you testify that you approve of 27  the deeds of your ancestors, 28  because they killed the prophets 29  and you build their 30  tombs! 31  11:49 For this reason also the wisdom 32  of God said, ‘I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and persecute,’ 11:50 so that this generation may be held accountable 33  for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning 34  of the world, 35  11:51 from the blood of Abel 36  to the blood of Zechariah, 37  who was killed 38  between the altar and the sanctuary. 39  Yes, I tell you, it will be charged against 40  this generation.

Luke 16:31

Context
16:31 He 41  replied to him, ‘If they do not respond to 42  Moses and the prophets, they will not be convinced even if someone rises from the dead.’” 43 

Luke 20:9-15

Context
The Parable of the Tenants

20:9 Then 44  he began to tell the people this parable: “A man 45  planted a vineyard, 46  leased it to tenant farmers, 47  and went on a journey for a long time. 20:10 When harvest time came, he sent a slave 48  to the tenants so that they would give 49  him his portion of the crop. 50  However, the tenants beat his slave 51  and sent him away empty-handed. 20:11 So 52  he sent another slave. They beat this one too, treated him outrageously, and sent him away empty-handed. 53  20:12 So 54  he sent still a third. They even wounded this one, and threw him out. 20:13 Then 55  the owner of the vineyard said, ‘What should I do? I will send my one dear son; 56  perhaps they will respect him.’ 20:14 But when the tenants saw him, they said to one another, ‘This is the heir; let’s kill him so the inheritance will be ours!’ 20:15 So 57  they threw him out of the vineyard and killed 58  him. What then will the owner of the vineyard do to them?

Drag to resizeDrag to resize

[36:15]  1 tn Heb “fathers.”

[36:15]  2 tn Heb “and the Lord God of their fathers sent against them by the hand of his messengers, getting up early and sending.”

[36:16]  3 tn Heb “his words.”

[36:16]  4 tn All three verbal forms (“mocked,” “despised,” and “ridiculed”) are active participles in the Hebrew text, indicating continual or repeated action. They made a habit of rejecting God’s prophetic messengers.

[36:16]  5 tn Heb “until the anger of the Lord went up against his people until there was no healer.”

[17:13]  6 tn Heb “and many supplies were his in the cities of Judah, and men of war, warriors of skill in Jerusalem.”

[17:14]  7 tn Or perhaps “from Judah, commanders of the thousands.”

[9:26]  8 tn Heb “they cast your law behind their backs.”

[7:25]  9 tn Heb “from the day your ancestors…until this very day.” However, “day” here is idiomatic for “the present time.”

[7:25]  10 tn On the Hebrew idiom see the note at 7:13.

[7:25]  11 tc There is some textual debate about the legitimacy of this expression here. The text reads merely “day” (יוֹם, yom). BHS suggests the word is to be deleted as a dittography of the plural ending of the preceding word. The word is in the Greek and Latin, and the Syriac represents the typical idiom “day after day” as though the noun were repeated. Either יוֹם has dropped out by haplography or a ם (mem) has been left out, i.e., reading יוֹמָם (yomam, “daily”).

[7:26]  12 tn Or “But your predecessors…”; Heb “But they….” There is a confusing interchange in the pronouns in vv. 25-26 which has led to some leveling in the ancient versions and the modern English versions. What is involved here are four levels of referents, the “you” of the present generation (vv. 21-22a), the ancestors who were delivered from Egypt (i.e., the “they” of vv. 22b-24), the “you” of v. 25 which involves all the Israelites from the Exodus to the time of speaking, and the “they” of v. 26 which cannot be the ancestors of vv. 22-24 (since they cannot be more wicked than themselves) but must be an indefinite entity which is a part of the “you” of v. 25, i.e., the more immediate ancestors of the present generation. If this is kept in mind, there is no need to level the pronouns to “they” and “them” or to “you” and “your” as some of the ancient versions and modern English versions have done.

[7:26]  13 tn Heb “hardened [or made stiff] their neck.”

[25:4]  14 tn For the idiom involved here see the notes at 7:13 and 11:7.

[25:4]  15 tn The vav consecutive with the perfect in a past narrative is a little unusual. Here it is probably indicating repeated action in past time in keeping with the idiom that precedes and follows it. See GKC 332 §112.f for other possible examples.

[25:4]  16 tn Heb “inclined your ear to hear.” This is idiomatic for “paying attention.” It is often parallel with “listen” as here or with “pay attention” (see, e.g., Prov 4:20; 51:1).

[25:5]  17 tn Heb “saying.” The infinitive goes back to “he sent”; i.e., “he sent, saying.”

[25:5]  18 tn Heb “Turn [masc. pl.] each person from his wicked way and from the evil of your [masc. pl.] doings.” See the same demand in 23:22.

[25:5]  19 tn Heb “gave to you and your fathers with reference to from ancient times even unto forever.” See the same idiom in 7:7.

[26:5]  20 tn See the translator’s note on 7:13 for the idiom here.

[44:4]  21 tn See 7:13 for an explanation of this idiom and compare 7:25; 25:4; 26:5; 29:19; 35:15 for similar references to the persistent warnings of the prophets.

[44:4]  22 tn Heb “sent…over again, saying, ‘Do not do this terrible thing that I hate.’” The indirect quote has been used to shorten the sentence and eliminate one level of embedded quotes.

[44:5]  23 tn There appears to be a deliberate shift in the pronouns used in vv. 2-5. “You” refers to the people living in Egypt who are being addressed (v. 2) and to the people of present and past generations to whom the Lord persistently sent the prophets (v. 4). “They” refers to the people of Jerusalem and the towns of Judah who have suffered disaster (v. 2) because of the wickedness of sacrificing to other gods (vv. 3, 5). The referents have been explicitly identified in the translation for the sake of clarity.

[44:5]  24 tn Heb “They did not listen or incline their ear [= pay attention] by turning from their wickedness by not sacrificing to other gods.” The לְ (lamed) + the negative + the infinitive is again epexegetical. The sentence has been restructured and more idiomatic English expressions have been used to better conform with contemporary English style but an attempt has been made to retain the basic relationships of subordination.

[11:47]  25 sn The effect of what the experts in the law were doing was to deny the message of the prophets and thus honor their death by supporting those who had sought their removal. The charge that this is what previous generations did shows the problem is chronic. As T. W. Manson said, the charge here is “The only prophet you honor is a dead prophet!” (The Sayings of Jesus, 101).

[11:47]  26 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[11:48]  27 tn Grk “you are witnesses and approve of.”

[11:48]  28 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[11:48]  29 tn Grk “them”; the referent (the prophets) has been specified in the translation for clarity.

[11:48]  30 tn “Their,” i.e., the prophets.

[11:48]  31 tc The majority of mss list a specific object (“their tombs”), filling out the sentence (although there are two different words for “tombs” among the mss, as well as different word orders: αὐτῶν τὰ μνημεῖα (autwn ta mnhmeia; found in A C W Θ Ψ 33 Ï) and τοὺς τάφους αὐτῶν (tou" tafou" autwn; found in Ë1,[13] 2542 pc). This suggests that early copyists had no term in front of them but felt the verb needed an object. But since a wide distribution of early Alexandrian and Western mss lack these words (Ì75 א B D L 579 1241 it sa), it is likely that they were not part of the original text of Luke. Nevertheless, the words “their tombs” are inserted in the translation because of requirements of English style.

[11:49]  32 sn The expression the wisdom of God is a personification of an attribute of God that refers to his wise will.

[11:50]  33 tn Or “that this generation may be charged with”; or “the blood of all the prophets… may be required from this generation.” This is a warning of judgment. These people are responsible for the shedding of prophetic blood.

[11:50]  34 tn Or “foundation.” However, this does not suggest a time to the modern reader.

[11:50]  35 tn The order of the clauses in this complicated sentence has been rearranged to simplify it for the modern reader.

[11:51]  36 sn Gen 4:10 indicates that Abel’s blood cried out for justice.

[11:51]  37 sn It is not clear which Zechariah is meant here. It is probably the person mentioned in 2 Chr 24:20-25.

[11:51]  38 tn Or “who perished.”

[11:51]  39 tn Or “and the temple”; Grk “and the house,” but in this context a reference to the house of God as a place of sanctuary.

[11:51]  40 tn Or “required from.”

[16:31]  41 tn Here δέ (de) has not been translated.

[16:31]  42 tn Or “obey”; Grk “hear.” See the note on the phrase “respond to” in v. 29.

[16:31]  43 sn The concluding statement of the parable, they will not be convinced even if someone rises from the dead, provides a hint that even Jesus’ resurrection will not help some to respond. The message of God should be good enough. Scripture is the sign to be heeded.

[20:9]  44 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. The parable Jesus tells here actually addresses the question put to him by the leaders.

[20:9]  45 tc ‡ There are several variants here, most of which involve variations in word order that do not affect translation. However, the presence or absence of τις (ti") after ἄνθρωπος (anqrwpo"), which would be translated “a certain man,” does affect translation. The witnesses that have τις include A W Θ Ë13 1241 2542 al sy. Those that lack it include א B C D L Ψ Ë1 33 Ï it. Externally, the evidence is significantly stronger for the omission. Internally, however, there is some pause. A feature unique to Luke-Acts in the NT is to use the construction ἄνθρωπος τις (cf. 10:30; 12:16; 14:2, 16; 15:11; 16:1; 19:12; Acts 9:33). However, scribes who were familiar with this idiom may have inserted it here. In light of the overwhelming external support for the omission of τις, the shorter reading is preferred. NA27 places τις in brackets, indicating some doubts as to its authenticity.

[20:9]  46 sn The vineyard is a figure for Israel in the OT (Isa 5:1-7). The nation and its leaders are the tenants, so the vineyard here may well refer to the promise that resides within the nation. The imagery is like that in Rom 11:11-24.

[20:9]  47 sn The leasing of land to tenant farmers was common in this period.

[20:10]  48 sn This slave (along with the next two) represent the prophets God sent to the nation, who were mistreated and rejected.

[20:10]  49 tc Instead of the future indicative δώσουσιν (dwsousin, “they will give”), most witnesses (C D W Θ Ψ Ë1 Ï) have the aorist subjunctive δῶσιν (dwsin, “they might give”). The aorist subjunctive is expected following ἵνα ({ina, “so that”), so it is almost surely a motivated reading. Further, early and excellent witnesses, as well as a few others (א A B Ë13 33 579 1241 2542 al), have δώσουσιν. It is thus more likely that the future indicative is authentic. For a discussion of this construction, see BDF §369.2.

[20:10]  50 tn Grk “from the fruit of the vineyard.”

[20:10]  51 tn Grk “him”; the referent (the slave sent by the owner) has been specified in the translation for clarity.

[20:11]  52 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ mistreatment of the first slave.

[20:11]  53 sn The slaves being sent empty-handed suggests that the vineyard was not producing any fruit – and thus neither was the nation of Israel.

[20:12]  54 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ mistreatment of the first two slaves.

[20:13]  55 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[20:13]  56 tn Grk “my beloved son.” See comment at Luke 3:22.

[20:15]  57 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ decision to kill the son.

[20:15]  58 sn Throwing the heir out of the vineyard pictures Jesus’ death outside of Jerusalem.



created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA