2 Chronicles 36:17
Context36:17 He brought against them the king of the Babylonians, who slaughtered 1 their young men in their temple. 2 He did not spare 3 young men or women, or even the old and aging. God 4 handed everyone over to him.
Isaiah 47:6
Context47:6 I was angry at my people;
I defiled my special possession
and handed them over to you.
You showed them no mercy; 5
you even placed a very heavy burden on old people. 6
Hosea 13:16
Context13:16 (14:1) 7 Samaria will be held guilty, 8
because she rebelled against her God.
They will fall by the sword,
their infants will be dashed to the ground –
their 9 pregnant women will be ripped open.
Luke 19:44
Context19:44 They will demolish you 10 – you and your children within your walls 11 – and they will not leave within you one stone 12 on top of another, 13 because you did not recognize the time of your visitation from God.” 14
Luke 21:23-24
Context21:23 Woe to those who are pregnant and to those who are nursing their babies in those days! For there will be great distress 15 on the earth and wrath against this people. 21:24 They 16 will fall by the edge 17 of the sword and be led away as captives 18 among all nations. Jerusalem 19 will be trampled down by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled. 20
[36:17] 1 tn Heb “killed with the sword.”
[36:17] 2 tn Heb “in the house of their sanctuary.”
[36:17] 3 tn Or “show compassion to.”
[36:17] 4 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[47:6] 6 tn Heb “on the old you made very heavy your yoke.”
[13:16] 7 sn Beginning with 13:16, the verse numbers through 14:9 in the English Bible differ by one from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 13:16 ET = 14:1 HT, 14:1 ET = 14:2 HT, etc., through 14:9 ET = 14:10 HT. Thus ch. 14 in the Hebrew Bible has 10 verses.
[13:16] 8 tn Or “must bear its guilt” (NIV similar); NLT “must bear the consequences of their guilt”; CEV “will be punished.”
[13:16] 9 tn Heb “his.” This is a collective singular, as recognized by almost all English versions.
[19:44] 10 tn Grk “They will raze you to the ground.”
[19:44] 11 tn Grk “your children within you.” The phrase “[your] walls” has been supplied in the translation to clarify that the city of Jerusalem, metaphorically pictured as an individual, is spoken of here.
[19:44] 12 sn (Not) one stone on top of another is an idiom for total destruction.
[19:44] 13 tn Grk “leave stone on stone.”
[19:44] 14 tn Grk “the time of your visitation.” To clarify what this refers to, the words “from God” are supplied at the end of the verse, although they do not occur in the Greek text.
[21:23] 15 sn Great distress means that this is a period of great judgment.
[21:24] 16 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[21:24] 17 tn Grk “by the mouth of the sword” (an idiom for the edge of a sword).
[21:24] 18 sn Here is the predicted judgment against the nation until the time of Gentile rule has passed: Its people will be led away as captives.
[21:24] 19 tn Grk “And Jerusalem.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[21:24] 20 sn Until the times of the Gentiles are fulfilled implies a time when Israel again has a central role in God’s plan.