NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

2 Chronicles 7:16

Context
7:16 Now I have chosen and consecrated this temple by making it my permanent home; 1  I will be constantly present there. 2 

Deuteronomy 12:5

Context
12:5 But you must seek only the place he 3  chooses from all your tribes to establish his name as his place of residence, 4  and you must go there.

Deuteronomy 12:11

Context
12:11 Then you must come to the place the Lord your God chooses for his name to reside, bringing 5  everything I am commanding you – your burnt offerings, sacrifices, tithes, the personal offerings you have prepared, 6  and all your choice votive offerings which you devote to him. 7 

Psalms 78:68-69

Context

78:68 He chose the tribe of Judah,

and Mount Zion, which he loves.

78:69 He made his sanctuary as enduring as the heavens above; 8 

as secure as the earth, which he established permanently. 9 

Psalms 132:13-14

Context

132:13 Certainly 10  the Lord has chosen Zion;

he decided to make it his home. 11 

132:14 He said, 12  “This will be my resting place forever;

I will live here, for I have chosen it. 13 

Drag to resizeDrag to resize

[7:16]  1 tn Heb “for my name to be there perpetually [or perhaps, “forever”].”

[7:16]  2 tn Heb “and my eyes and my heart will be there all the days.”

[12:5]  3 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[12:5]  4 tc Some scholars, on the basis of v. 11, emend the MT reading שִׁכְנוֹ (shikhno, “his residence”) to the infinitive construct לְשָׁכֵן (lÿshakhen, “to make [his name] to dwell”), perhaps with the 3rd person masculine singular sf לְשַׁכְּנוֹ (lÿshakÿno, “to cause it to dwell”). Though the presupposed nounשֵׁכֶן (shekhen) is nowhere else attested, the parallel here with שַׁמָּה (shammah, “there”) favors retaining the MT as it stands.

[12:11]  5 tn Heb “and it will be (to) the place where the Lord your God chooses to cause his name to dwell you will bring.”

[12:11]  6 tn Heb “heave offerings of your hand.”

[12:11]  7 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 12:5.

[78:69]  8 tc Heb “and he built like the exalting [ones] his sanctuary.” The phrase כְּמוֹ־רָמִים (kÿmo-ramim, “like the exalting [ones]”) is a poetic form of the comparative preposition followed by a participial form of the verb רוּם (rum, “be exalted”). The text should be emended to כִּמְרֹמִים (kimromim, “like the [heavenly] heights”). See Ps 148:1, where “heights” refers to the heavens above.

[78:69]  9 tn Heb “like the earth, [which] he established permanently.” The feminine singular suffix on the Hebrew verb יָסַד (yasad, “to establish”) refers to the grammatically feminine noun “earth.”

[132:13]  10 tn Or “for.”

[132:13]  11 tn Heb “he desired it for his dwelling place.”

[132:14]  12 tn The words “he said” are added in the translation to clarify that what follows are the Lord’s words.

[132:14]  13 tn Heb “for I desired it.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA