2 Chronicles 7:7
Context7:7 Solomon consecrated the middle of the courtyard that is in front of the Lord’s temple. He offered burnt sacrifices, grain offerings, 1 and the fat from the peace offerings there, because the bronze altar that Solomon had made was too small to hold all these offerings. 2
2 Chronicles 18:7
Context18:7 The king of Israel answered Jehoshaphat, “There is still one man through whom we can seek the Lord’s will. 3 But I despise 4 him because he does not prophesy prosperity for me, but always 5 disaster. His name is Micaiah son of Imlah. 6 Jehoshaphat said, “The king should not say such things!”
2 Chronicles 32:15
Context32:15 Now don’t let Hezekiah deceive you or mislead you like this. Don’t believe him, for no god of any nation or kingdom has been able to rescue his people from my power or the power of my predecessors. So how 7 can your gods rescue 8 you from my power?’”


[7:7] 1 tc The Hebrew text omits reference to the grain offerings at this point, but note that they are included both in the list in the second half of the verse (see note on “offerings” at the end of this verse) and in the parallel account in 1 Kgs 8:64. The construction וְאֶת־הַמִּנְחָה (vÿ’et-hamminkhah; vav [ו] + accusative sign + noun with article; “grain offerings”) was probably omitted accidentally by homoioarcton. Note the וְאֶת (vÿ’et) that immediately follows.
[7:7] 2 tn Heb “to hold the burnt sacrifices, grain offerings, and the fat of the peace offerings.” Because this is redundant, the translation employs a summary phrase: “all these offerings.”
[18:7] 3 tn Heb “to seek the
[18:7] 5 tn Heb “all his days.”
[18:7] 6 tn The words “his name is” are supplied in the translation for stylistic reasons.
[32:15] 5 tn Heb “how much less.”
[32:15] 6 tn The verb is plural, suggesting that the preceding אֱלֹהֵיכֶם (’elohekhem) be translated “your gods,” rather than “your God.”