2 Chronicles 7:9
Context7:9 On the eighth day they held an assembly, for they had dedicated the altar for seven days and celebrated the festival for seven more days.
2 Chronicles 10:4
Context10:4 “Your father made us work too hard! 1 Now if you lighten the demands he made and don’t make us work as hard, we will serve you.” 2
2 Chronicles 16:8
Context16:8 Did not the Cushites and Libyans have a huge army with chariots and a very large number of horsemen? But when you relied on the Lord, he handed them over to you!
2 Chronicles 33:16
Context33:16 He erected the altar of the Lord and offered on it peace offerings and thank offerings. He told the people of 3 Judah to serve the Lord God of Israel.


[10:4] 1 tn Heb “made our yoke burdensome.”
[10:4] 2 tn Heb “but you, now, lighten the burdensome work of your father and the heavy yoke which he placed on us, and we will serve you.” In the Hebrew text the prefixed verbal form with vav (וְנַעַבְדֶךָ, vÿna’avdekha, “and we will serve you”) following the imperative (הָקֵל, haqel, “lighten”) indicates purpose/result. The conditional sentence used in the present translation is an attempt to bring out the logical relationship between these forms.
[33:16] 1 tn Heb “told Judah.” The words “the people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” here by metonymy for the people of Judah.