2 Chronicles 9:17
Context9:17 The king made a large throne decorated with ivory and overlaid it with pure gold.
2 Chronicles 3:6
Context3:6 He decorated the temple with precious stones; the gold he used came from Parvaim. 1
2 Chronicles 3:10
Context3:10 In the most holy place he made two images of cherubim and plated them with gold.
2 Chronicles 4:9
Context4:9 He made the courtyard of the priests and the large enclosure and its doors; 2 he plated their doors with bronze.
2 Chronicles 3:4
Context3:4 The porch in front of the main hall was 30 feet long, corresponding to the width of the temple, 3 and its height was 30 feet. 4 He plated the inside with pure gold.


[3:6] 1 tn Heb “and he plated the house [with] precious stone for beauty, and the gold was the gold of Parvaim.”
[4:9] 1 tn Heb “and the doors for the enclosure.”
[3:4] 1 tc Heb “and the porch which was in front of the length corresponding to the width of the house, twenty cubits.” The phrase הֵיכַל הַבַּיִת (heykhal habbayit, “the main hall of the temple,” which appears in the parallel account in 1 Kgs 6:3) has been accidentally omitted by homoioarcton after עַל־פְּנֵי (’al-pÿney, “in front of”). Note that the following form, הָאֹרֶךְ (ha’orekh, “the length”), also begins with the Hebrew letter he (ה). A scribe’s eye probably jumped from the initial he on הֵיכַל to the initial he on הָאֹרֶךְ, leaving out the intervening letters in the process.
[3:4] 2 tc The Hebrew text has “one hundred and twenty cubits,” i.e. (assuming a cubit of 18 inches) 180 feet (54 m). An ancient Greek witness and the Syriac version read “twenty cubits,” i.e., 30 feet (9 m). It is likely that מֵאָה (me’ah, “a hundred”), is a corruption of an original אַמּוֹת (’ammot, “cubits”).